GRC
Bailly
ας (ἡ) [ᾰπ] disposition à plaisanter agréablement, plaisanterie aimable et spirituelle, enjouement, HPC.
24, 3 ; PLAT.
Rsp. 563 a ; DS.
15, 6 ; PLUT.
Ant. 43 ; définie par ARSTT.
Rhet. 2, 12, 16 πεπαιδευμένη ὕϐρις ;
p. opp. à ἀγροικία
et βωμολοχία, ARSTT.
Nic. 2, 7 ; rar. en mauv. part, plaisanterie grossière, bouffonnerie, NT.
Eph. 5, 4.
Étym. εὐτράπελος.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
ἡ, ready wit, liveliness, Hp. Decent. 7, Pl. R. 563a, Posidipp. 28.5, Cic. Fam. 7.32.1, D.S. 15.6; pl., pleasantries, Demetr. Eloc. 177; defined by Arist. as πεπαιδευμένη ὕβρις, Rh. 1389b11, cf. EN 1108a24; ἡ περὶ τὰς παιδιὰς καὶ τὰς ὁμιλίας εὐ. Plu. Ant. 43. rarely in bad sense, = βωμολοχία, Ep. Eph. 5.4.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ἡ, das Wesen u. Betragen des εὐτράπελος, Artigkeit, Witz, nach Arist. rhet. 2.12 ἡ εὐτρ. πεπαιδευμένη ὕβρις ἐστίν ; Plat. vrbdt es mit χαριεντισμός, Rep. VIII.563a, nach dem Schol. zu dieser Stelle u. Arist. Eth. 2.7.13, Eth. magn. 1.31 ist sie die rechte Mitte zwischen βωμολοχία u. ἀγροικία, ἣ τὸν ἔχοντα παρέχεται δύνασθαί τι σκῶψαι ἐμμελῶς καὶ ὑπομένειν σκωπτόμενον ; auch Sp., wie DS. 15.6, 20.63 ; ἡ περὶ τὰς παιδιὰς καὶ τὰς ὁμιλίας εὐτρ. Plut. Ant. 43. – Im schlimmen Sinne, Ep. Ephes. 5.4.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
εὐτραπελία, -ας, ἡ
(< εὖ, τρέπω),
__1. versatility, wit, facetiousness (Hippocr., Plat., al.).
__2. = βωμολογία, coarse jesting, ribaldry (Abbott, Essays, 93): Eph.5:4.†
SYN.: μωρολογία, see Tr., Syn., § xxxiv (AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars