GRC

εὐτράπελος

download
JSON

Bailly

εὐ·τράπελος, ος, ον [ᾰ] litt. qui se tourne facilement, d’où :
   I au propre, souple, agile, EL. N.A. 5, 26 ;
   II fig. :
      1 en mauv. part, versatile, EL. V.H. 5, 13 ;
      2 qui sait se retourner, fourbe, PD. P. 1, 92 ;
      3 souple d’esprit, d’où prompt aux reparties, d’humeur enjouée, qui plaisante agréablement, POL. 24, 5, 7 ; en mauv. part, moqueur, railleur, ISOCR. 149 d ; ARSTT. Nic. 2, 7 ; εὐτράπελόν ἐστι, avec l’inf. PLUT. M. 1062 b, c’est une moquerie de, etc.

 Sup. -έστατος, POL. 9, 23, 3.

Étym. εὖ, τρέπω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ον, (< τρέπω) easily turning or changing, of the Athenians, Ael. VH 5.13; nimble, of apes, Id. NA 5.26; in earlier Gr. always metaph, λόγος εὐ.
a dexterous, ready plea, Ar. V. 469 (lyr.). Adv. -λως dexterously, readily, without awkwardness, Th. 2.41. of persons, ready with an answer or repartee, witty, Arist. EN 1108a24, 1128a10; εὐ. παρὰ τὰς συνουσίας Plb. 23.5.7; τίτθη εὐ. Jul. Or. 7.227a; Sup., Plb. 9.23.3. in bad sense, jesting, ribald, Isoc. 7.49; εὐτράπελόν ἐστι c. acc. et inf., it is ludicrous that…, Plu. 2.1062b.
tricky, dishonest, v.l. in Pi. P. 4.105; εὐ. κέρδη time-serving arts, of flatterers, ib. 1.92.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

der sich leicht wendet, gewandt, neben εὔτρεπτος Poll. 6.121 ; nach B.A. 92 ἐπὶ τοῦ εὖ τρεπομένου πρὸς πάντα καὶ ἐπὶ τοῦ εὐστρόφου ; wie vom Tänzer, Poll. 4.96 ; vom Affen, ἡ φύσις ποικίλον τε καὶ εὐτράπελόν ἐστιν Ael. H.A. 5.26 ; übh. veränderlich, von den Athenern, εὐτρ. καὶ ἐπιτήδειοι πρὸς τὰς μεταβολάς V.H. 5.13. – Bes. aber von einem Menschen, der sich in die Umstände zu fügen, mit Andern sein umzugehen versteht, bes. auch artige u. seine Scherze macht, nach Arist. Eth. 2.7.13 περὶ τὸ ἡδὺ ἐν παιδιᾷ, in der Mitte stehend zwischen dem βωμολόχος u. dem ἀγροῖκος, vgl. ib. 4.8 οἱ δὲ ἐμμελῶς παίζοντες εὐτράπελοι προσαγορεύονται οἷον εὔτροποι, wo er aber auch hinzusetzt, daß man es aus Liebe zum Scherz nicht immer so genau nehme u. die βωμολόχοι, Possenreißer, auch so nenne ; Pind. sagt εὐτράπελα κέρδη, von den auf eigenen Gewinn bedachten Schmeichelreden der Hofleute, P. 1.92, u. ähnl. ἔπος εὐτράπελον, 4.105, schmeichlerisch u. täuschend ; mehr tadelnd ist es auch bei Isocr., der verbindet τοὺς εὐτραπέλους καὶ σκώπτειν δυναμένους οὓς νῦν εὐφυεῖς προσαγορεύουσιν, ἐκεῖνοι δυστυχεῖς ἐνόμιζον, 7.49, wie λόγος εὐτρ. Ar. Vesp. 469 ; παρὰ τὰς συνουσίας εὐτρ. Pol. 24.5.7, vgl. 9.23.3 ; εὐτράπελόν ἐστι, c. inf., es ist albern, Plut. adv. stoic. 9.
• Adv., geschickt, gewandt, τὸν αὐτὸν ἄνδρα ἐπὶ πλεῖστ' ἂν εἴδη καὶ μετὰ χαρίτων μάλιστ' ἂν εὐτραπέλως τὸ σῶμα αὐταρκὲς παρέχεσθαι Thuc. 2.41, Schol. εὐκινήτως, ἐνδεξίως.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory