{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CF%85%CC%93%CF%84%CF%81%CE%B1%CC%81%CF%80%CE%B5%CE%BB%CE%BF%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-15 19:36:41",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "εὐτράπελος",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "εὐτράπελος",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εὐ·τράπελος, ος, ον<\/b> <font color='purple'>[ᾰ]<\/font> <i>litt<\/i>. qui se tourne facilement, <i>d’où :<\/i><br\/><b>   I<\/b> <i>au propre,<\/i> souple, agile, EL. <i>N.A. 5, 26 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> <i>fig. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> <i>en mauv. part,<\/i> versatile, EL. <i>V.H. 5, 13 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> qui sait se retourner, fourbe, PD. <i>P. 1, 92 ;<\/i><br\/><b>      3<\/b> souple d’esprit, <i>d’où<\/i> prompt aux reparties, d’humeur enjouée, qui plaisante agréablement, POL. <i>24, 5, 7 ; en mauv. part,<\/i> moqueur, railleur, ISOCR. <i>149<\/i> d ; ARSTT. <i>Nic. 2, 7 ;<\/i> εὐτράπελόν ἐστι, <i>avec l’inf<\/i>. PLUT. <i>M. 1062<\/i> b, c’est une moquerie de, <i>etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>•<i> Sup<\/i>. -έστατος, POL. <i>9, 23, 3<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. εὖ, τρέπω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ον, (&lt; τρέπω) <b>easily turning<\/b> or <b>changing<\/b>, of the Athenians, Ael. <i>VH<\/i> 5.13; <b>nimble<\/b>, of apes, Id. <i>NA<\/i> 5.26; in earlier Gr. always <i>metaph<\/i>, λόγος εὐ.<br\/><b>a dexterous, ready<\/b> plea, Ar. <i>V.<\/i> 469 (lyr.). Adv. -λως <b>dexterously, readily, without awkwardness<\/b>, Th. 2.41. of persons, <b>ready with an answer<\/b> or <b>repartee, witty<\/b>, Arist. <i>EN<\/i> 1108a24, 1128a10; εὐ. παρὰ τὰς συνουσίας Plb. 23.5.7; τίτθη εὐ. Jul. <i>Or.<\/i> 7.227a; <i>Sup.<\/i>, Plb. 9.23.3. in bad sense, <b>jesting, ribald<\/b>, Isoc. 7.49; εὐτράπελόν ἐστι c. acc. et inf., it is <b>ludicrous<\/b> that…, Plu. 2.1062b.<br\/><b>tricky, dishonest<\/b>, <font color='brown'>v.l.<\/font> in Pi. <i>P.<\/i> 4.105; εὐ. κέρδη <b>time-serving<\/b> arts, of flatterers, <i>ib.<\/i> 1.92."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>der sich leicht wendet, gewandt<\/i>, <font color='blue'>neben εὔτρεπτος<\/font> Poll. 6.121 ; nach <i>B.A<\/i>. 92 ἐπὶ τοῦ εὖ τρεπομένου πρὸς πάντα καὶ ἐπὶ τοῦ εὐστρόφου ; wie vom Tänzer, Poll. 4.96 ; vom Affen, ἡ φύσις ποικίλον τε καὶ εὐτράπελόν ἐστιν Ael. <i>H.A<\/i>. 5.26 ; übh. <i>veränderlich<\/i>, von den Athenern, εὐτρ. καὶ ἐπιτήδειοι πρὸς τὰς μεταβολάς <i>V.H<\/i>. 5.13. – Bes. aber von einem Menschen, der sich in die Umstände zu fügen, mit Andern sein umzugehen versteht, bes. auch artige u. seine Scherze macht, nach Arist. <i>Eth<\/i>. 2.7.13 περὶ τὸ ἡδὺ ἐν παιδιᾷ, in der Mitte stehend zwischen dem βωμολόχος u. dem ἀγροῖκος, vgl. <i>ib<\/i>. 4.8 οἱ δὲ ἐμμελῶς παίζοντες εὐτράπελοι προσαγορεύονται οἷον εὔτροποι, wo er aber auch hinzusetzt, daß man es aus Liebe zum Scherz nicht immer so genau nehme u. die βωμολόχοι, Possenreißer, auch so nenne ; Pind. sagt εὐτράπελα κέρδη, von den auf eigenen Gewinn bedachten Schmeichelreden der Hofleute, <i>P<\/i>. 1.92, u. ähnl. ἔπος εὐτράπελον, 4.105, <i>schmeichlerisch u. täuschend<\/i> ; mehr tadelnd ist es auch bei Isocr., der verbindet τοὺς εὐτραπέλους καὶ σκώπτειν δυναμένους οὓς νῦν εὐφυεῖς προσαγορεύουσιν, ἐκεῖνοι δυστυχεῖς ἐνόμιζον, 7.49, wie λόγος εὐτρ. Ar. <i>Vesp<\/i>. 469 ; παρὰ τὰς συνουσίας εὐτρ. Pol. 24.5.7, vgl. 9.23.3 ; εὐτράπελόν ἐστι, c. inf., <i>es ist albern<\/i>, Plut. <i>adv. stoic<\/i>. 9.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv<\/font>., <i>geschickt, gewandt<\/i>, τὸν αὐτὸν ἄνδρα ἐπὶ πλεῖστ' ἂν εἴδη καὶ μετὰ χαρίτων μάλιστ' ἂν εὐτραπέλως τὸ σῶμα αὐταρκὲς παρέχεσθαι Thuc. 2.41, Schol. εὐκινήτως, ἐνδεξίως."
                }
            ]
        }
    ]
}