GRC

εὐτράπεζος

download
JSON

Bailly

εὐ·τράπεζος, ος, ον [ᾰ]
   I dont la table est bien servie, d’où :
      1 hospitalier, en parl. d’une maison, ESCHL. Ag. 243 ; en parl. de pers. PLUT. C. Gracch. 19 ;
      2 somptueux, recherché (genre de mets, etc.) EUR. fr. 672 ; ERIPH. (ATH. 137 d) ; PLUT. M. 667 c ;
   II bon pour le service de la table, PLUT. M. 667 c.

Étym. εὖ, τράπεζα.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ον, with good table, hospitable, ἀνδρῶνες A. Ag. 244 (lyr.); of persons, Plu. CG 19.
luxurious, βίος E. Fr. 670.2; of men, Eriph. 6; dainiy, sumptuous, ἀγορά Plu. 2.667c.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

mit guten Tischen versehen, ἀνδρῶνες Aesch. Ag. 235, wie Eur. ὁρᾷς τὸν εὐτράπεζον ὡς ἡδὺς βίος, das Leben an guter Tafel, bei Ath. XIV.641c ; von Menschen, die einen guten Tisch führen, nach B.A. 39 μεγαλοπρεπὴς ἐν ἑστιάσει, wie die Thessaler, Ath. IV.137d ; διὰ φιλοξενίαν εὐτρ. Plut. C.Gracch. 19. – Gut für die Tafel, Xenocr.; ἡ θάλαττα παρέχει τὴν ἀγορὰν εὐτράπεζον Plut. Symp. 4.4.1.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory