GRC

εὐρύνω

download
JSON

Bailly

[ῡ] (impf. ηὔρυνον, f. εὐρυνῶ [ῠ], ao. ηὔρυνα [ῡ], pf. inus.) :
      1 élargir, agrandir (un sillon, une blessure, etc.) THCR. Idyl. 13, 31 ; APP. Civ. 2, 99 ; τοὺς μυκτῆρας, XÉN. Eq. 1, 10, dilater les naseaux ;
      2 faire évacuer, rendre désert : εὐρ. ἀγῶνα, OD. 8, 260, faire disposer (en l’aplanissant ou le dégageant) un terrain (pour la danse) ; τὸ μέσον εὐρ. HDT. 4, 52, laisser un espace vide au milieu.

Étym. εὐρύς.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

(< εὐρύς) make wide or broad, εὔρυναν ἀγῶνα cleared the arena (for dancing), Od. 8.260; τὸ μέσον εὐ.
leave a wide space in the middle, Hdt. 4.52; εὐ. τοὺς μυκτῆρας dilate them, X. Eq. 1.10; αὔλακας εὐ. Theoc. 13.31; widen a wound, ὄνυξι App. BC 2.99; στήθεα Opp. C. 3.442; — Pass., to be widened, become wider, Ph. 2.112, D.P. 92, Luc. Electr. 6; γῆς εὐρυνομένης ὑπὸ πνευμάτων καὶ ὑδάτων, of the formation of valleys, Ocell. 3.4. metaph, extend, ξενίου δαίμονος ἐργασίην AP 7.698 (Christod.).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

breit machen, erweitern, ausdehnen, καλὸν δ' εὔρυναν ἀγῶνα, sie räumten den Kampfplatz aus, daß den Kämpfern Nichts im Wege stehe, Od. 8.260 ; sp.D., wie στήθεα Opp. C. 3.442 ; αὔλακας, breite Furchen machen, Theocr. 13.31 ; χείλεα, die Lippen auseinanderziehen, den Mund aufsperren, Maced. 16 (XI.374); in Prosa, τοὺς μυκτῆρας Xen. re Eq. 1.10 ; τὸ μέσον εὐρύνειν, einen weiten Raum in der Mitte lassen, Her. 4.52 ; Sp., κεῖθεν εὐρυνθεῖσα ἅλμη, von da sich ausbreitend, Dion.Per. 92.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory