Bailly
ας (ἡ) [ῠ] 1 vaste emplacement, PLAT.
Theæt. 194 d ; espace ouvert, HDT.
4, 71 ; cf. DÉM.
428, 14 ; en parl. de l’ouverture laissée libre par la dislocation d’une jointure, HPC.
Art. 787 ; au pl. PLAT.
Leg. 804 c ;
2 particul. espace ouvert et libre, (pour un combat) XÉN.
Cyr. 4, 1, 18 ; Hell. 7, 4, 24 ; en parl. du champ libre pour un combat naval, HDT.
8, 60 ; cf. THC.
2, 83, 86, 90 ; en gén. place, carrefour, terrain vague, EN. TACT. ;
fig. champ libre,
càd. liberté
ou facilité pour faire qqe ch. PLAT.
Min. 315 d ; PLUT.
M. 48 e,
828 d.
➳ Ion. -ίη, HDT. ll. cc.
Étym. εὐρύχωρος.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
Ion. -ίη, ἡ, open space, free room, ἐν τῇ λοιπῇ εὐ. τῆς θήκης Hdt. 4.71; πολλὴν εὐ. ἔχειν D. 19.272; εὐ. ποιεῖτε τῷ θεῷ Carm.Pop. 5; εὐρυχωρίας σε δεῖ Com.Adesp. 46 D. ; ἡ ἄνω εὐ., of a dislocated joint, Hp. Art. 11 (in later Medic., of bodily orifices, Sor. 1.58 (pl.); ἡ ἀκουστικὴ εὐ., meatus audilorius, ib. 10); ἐν εὐ. εἶναι to have plenty of room, Pl. Tht. 194d; prov., ἕκητι Συλοσῶντος εὐρυχωρίη Heraclid. Pol. 34, Zen. 3.90; pl., Pl. Lg. 804c (εὐρυχώρια, τά, codd.), Aen.Tact. 1.9, 2.1.
an open field for battle, X. Cyr. 4.1.18, HG 7.4.24; ἐν εὐρυχωρίῃ ναυμαχέειν to fight with plenty of sea-room, Hdt. 8.60. β΄, cf. Th. 2.83, al. metaph, free space, room for doing a thing, τῆς ἀποδείξεως Pl. Min. 315d; εὐ. τινὸς διδόναι, παρέχειν, Plu. 2.48f, 828d.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
ἡ, die Geräumigkeit, weiter Platz, ἐν τῇ λοιπῇ εὐρυχωρίῃ τῆς θήκης Her. 4.71 ; ἐν εὐρυχωρίῃ ναυμαχέειν, in offener See, im Ggstze zu einer Meerenge, 8.60 ; vgl. Thuc. 2.83, 86 ; Plat. Tim. 60e, Theaet. 194d u. Folgde ; εὐρυχωρίαν ποιεῖτε, gebet Raum, Ath. XIV.622b. Uebertr., πολλὴ εὐρυχωρία τῆς ἀποδείξεως, ein weites Feld der Beweisführung, Plat. Min. 315d.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
expanse (MT)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars