GRC

εὐπορέω

download
JSON

Bailly

εὐπορέω-ῶ (f. -ήσω, ao. εὐπόρησα, pf. εὐπόρηκα) :
   I intr. avoir le passage facile, d’où :
      1 n’avoir aucun embarras, être dans l’abondance, abonder en ressources, abonder : σίτων, XÉN. Hell. 1, 6, 19, en provisions de bouche ; χρημάτων, LYC. 154, 15, en ressources d’argent ; εὐπορῶ ὅ τι λέγω, PLAT. Ion 532 c, j’ai beaucoup à dire ; εὐπ. ἔν τινι, ANT. 137, 12 ; rar. τινι, POL. 1, 17, 2, avoir abondamment de qqe ch. ;
      2 p. suite, avoir le moyen de, être en état de, pouvoir, abs. THC. 6, 34 ; PLAT. Leg. 791 d ; οὐκ εὐπ. ὅπῃ, PLAT. Conv. 219 e, ne pas savoir comment (faire) ; avec l’inf. PLAT. Phædr. 235 a, Leg. 754 a ; ARSTT. Top. 1, 5, 3 ;
      3 avec un gén. parvenir à, atteindre, obtenir, acquérir : ἵππων, XÉN. Hell. 1, 1, 10, se procurer des chevaux ; τῆς ἀληθείας, ARSTT. Metaph. 2, 1, fin, parvenir à la vérité ; abs. prospérer, réussir, XÉN. Mem. 2, 7, 4 ; PLAT. Leg. 634 b ; ARSTT. Pol. 3, 8, 7 ;
      4 t. de phil. n’avoir aucun doute, avoir la claire perception de qqe ch., p. opp. à ἀπορέω, ARSTT. Metaph. 2, 1, 2 ; avec περί et le gén. ARSTT. P.A. 1, 5, 2 ;
   II tr. procurer, fournir : ἀργύριον, IS. 64, 15, de l’argent ; ἀποδείξεις, DS. 2, 31, des preuves ; εὐπ. τί τινι, DÉM. 671, 13 ; 894, 19, fournir qqe ch. à qqn ;

Moy. être dans l’abondance, abonder en, gén. ARSTT. Œc. 2, 2, 4 ; dat. POL. 5, 43, 8 ; abs. THPP. (ATH. 275 c).

Pf. εὐπόρηκα, PLAT. Hipp. ma. 297 e ; mais ηὐπόρηκα, PLUT. M. 403 f.

Étym. εὔπορος.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

fut. -ήσω ; aor. εὐπόρησα ; pf. εὐπόρηκα Diph. 43.19, etc., ηὐπ- Pl. Hp. Ma. 297e, Plu. 2.403f: — prosper, thrive, εὐποροῦσι γὰρ οἱ ὀλίγοι are wealthy, Arist. Pol. 1280a4, cf. SIG 344.116 (Teos, iv BC); εὐ. ἀπὸ τῶν πονηροτάτων X. Mem. 2.7.4; οἱ εὐποροῦντες Amphis 15.6; of things, ὅθεν ὁ πόλεμος εὐπορεῖ from which sources war is successfully maintained, Th. 6.34. c. gen. rei, have plenty of, abound in, χρημάτων Lys. 19.25, Antiph. 228.2; σίτων X. HG 1.6.19; ῥημάτων, ὀνομάτων, λόγων, Pl. Ion 536c, Sph. 267d, Smp. 209b; ἐφοδίων Plu. Them. 10; εὐ. ἵππων gain possession of…, X. HG 1.1.10; εὐ. τῆς ἀληθείας attain it, Arist. Metaph. 996a16; also εὐ. ἔν τινι Antipho 5.66; τοῖς ἀναγκαίοις Plb. 1.17.2.
find a way, find means, abs., ὡς ἕκαστοι ηὐπόρησαν Th. 6.44, cf. Pl. Grg. 478a; c. inf., to be able to do, ἐπιχειρεῖν Arist. Top. 102a13 (also τοῦ πολλὰ λέγειν Pl. Phdr. 235a); also εὐπορῶ ὅ τι λέγω I have plenty to say, Id. Ion 532c; c. part., Id. Lg. 634b; τοῦτο εὐ.
to be provided with an answer on this point, Id. Euthd. 279a; οὐκ εὐ. ὅπῃ… not to know how to do, Id. Smp. 219e; μᾶλλον εὐ. πρὸς τὴν γνῶσιν Arist. PA 644b28. c. acc. rei, supply or furnish, τἀργύριον Is. 7.8; δέκα μνᾶς τινι D. 33.7; procure, ἄλλοθεν χρήματα Id. 40.36; ὅθεν σιτοπομπίας εὐπόρησε τοῖς στρατιώταις Id. 23.155; bring forward, ἀποδείξεις D.S. 2.31; find available, μὴ εὐπορήσας πλοῖον (leg. πλοίων) POxy. 1068.3 (iii AD); — hence in Pass., = intr. Act., have plenty of, abound in, τινος Arist. Oec. 1347b4; μαθητῶν Act. Ap. 11.29; τινι Plb. 5.43.8; obtain the use of, πλοίου PFlor. 367.8 (iii AD); abs., οἱ εὐπορούμενοι SIG 495.66 (Olbia, iii BC), cf. Luc. Bis Acc. 27, PMagPar. 1.3125; — εὐπορηθέν in strict pass. sense, being furnished, Ps.-Plu. Vit. Hom. 210. as Philos. term, opp. ἀπορέω, have one΄s doubts resolved, gain clear knowledge, Pl. Men. 80c, Arist. Metaph. 995a27; εὐ. περί τινος Id. de An. 403b21.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

1) ein εὔπορος sein, hinreichenden Vorrat haben, reich sein woran ; c. gen., σχημάτων καὶ ῥημάτων εὐποροῦσι Plat. Ion 536c ; λόγων Tim. 26c ; χρημάτων Antiphan. bei Ath. I.3 t ; σίτων Xen. Hell. 1.6.19 ; ἀργυρίου Arist. Oec. 2.20 ; Sp., ἐφοδίων Plut. Themist. 11 ; – c. acc., τροφήν Hippocr.; λόγους Themist.; – selten mit dem dat., Pol. 1.17.2 ; – absolut, Thuc. öfter, z.B. χρυσὸν καὶ ἄργυρον πλεῖστον κέκτηνται, ὅθεν ὅ τε πόλεμος καὶ τἄλλα εὐπορεῖ 6.34 ; Plat. u. A.; τοὺς μὲν εὐπορεῖν, τοὺς δὲ ἀπόρους εἶναι Xen. – Uebh. vermögend, im Stande sein, Thuc. 6.44 ; bes. bei Plat.; im Stande sein auf Etwas zu antworten, εὐπορῶ ὅτι λέγω, ich weiß recht gut, was ich sagen soll, Ion 532c ; εἰ μὴ οὕτως εὐπορεῖς, ὧδε σκόπει, wenn du so nicht weiter kannst, in Verlegenheit bist, Gorg. 478a ; εὐπορῶν πολλὰ λέγειν περὶ τοῦ αὐτοῦ Phaedr. 235a ; daher = Etwas ausrichten, οὐκ ἂν ἴσως εὐποροίην λέγων Legg. I.634b ; Sp.
2) trans., Etwas herbeischaffen ; τἀργύριον, Isae. 7.8 ; μνᾶς τινι Dem. 33.7 ; σιτοπομπίας τοῖς στρατιώταις 23.155 ; Sp., εὐμάθειαν τοῖς ἀκούουσιν Luc. conscr. hist. 53 ; vgl. Lobeck zu Phryn. 595 ff.; auch πιθανὰς ἀποδείξεις, beibringen, DS. 2.31. – Aehnl. absol., ἀπό τινος, sich von Etwas bereichern, Xen. Mem. 2.7.4, wie ἴππων εὐπορήσαντες νυκτὸς ἀπέδρασαν Hell. 1.1.10 ; vgl. Dem. 40.35.
3) das med. in der Bdtg das act. 1), τοὺς στρατιώτας εὐπορεῖσθαι τῶν ἐπιτηδείων Arist. Oec. 2.23 ; χρημάτων Pol. 1.66.5 ; auch ταῖς χορηγίαις, 5.43.8, u. sonst einzeln vorkommend ; absol., Theop. Ath. VI.275c.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

εὐ-πορέω, -ῶ
(< εὔτορος, well provided for) [in LXX: Lev.25:26, 49 נָשַׂג hi.), Lev.25:23 (seel.), Wis.10:10 * ;]
to prosper, be well off: Act.11:29.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory