GRC

εὐπετής

download
JSON

Bailly

'εὐ·πετής, ής, ές :
   I
litt. qui tombe bien, en parl. de dés, d’où heureux, ESCHL. Suppl. 1011 ;
   II facile, aisé, XÉN. Cyr. 5, 2, 3 ; PLAT. Soph. 218 d ; avec un dat. πάντα δ' εὐπετῆ θεοῖς, EUR. Ph. 689, tout est facile aux dieux ; avec un inf. εὐπ. χειρωθῆναι, HDT. 3, 120 ; ὀφθῆναι, PLAT. Soph. 254 a, facile à soumettre, à voir ; εὐπετές (ἐστι) avec l’inf. HDT. 6, 97 ; XÉN. Cyr. 4, 3, 13, etc. il est facile de ; t. de rhét. τὸ εὐπετές, DH. Comp. p. 310, le nombre, l’harmonie du style ; particul. :
      1 facile à porter, léger (vêtement, armes, etc.) POL. 2, 28, 7 ; PLUT. Phil. 9 ;
      2 facile à effectuer, d’où prompt, rapide (retraite, fuite) PLUT. M. 797 b ;
      3 en parl. de pers. qui se prête à : εὐπ. ἦθος, DH. Pomp. 4, 2, caractère conciliant.

 Cp. -έστερος, HPC. Prorrh. 93 a ; HDT. 5, 97 ; PLAT. Soph. 218 d. • Sup. -έστατος, XÉN. Cyr. 5, 2, 3.

Étym. εὖ, πίπτω.

'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ές, (< πίπτω) prop. of dice, falling well; metaph, favourable, fortunate, A. Supp. 1011; Gramm., τὸ εὐ.
good cadence, v.l. for εὐεπές, D.H. Comp. 22; generally, easy, without trouble, ὁδός, πρόσοδος, Pl. Sph. 218d (Comp.), X. Cyr. 5.2.3 (Sup.), etc. ; πάντα δ’ εὐπετῆ θεοῖς E. Ph. 689 (lyr.); οὐδὲν εὐ. τῶν μεγάλων Pl. R. 365c; c. inf., εὐπετὴς χειρωθῆναι Hdt. 3.120, 145; ὀφθῆναι, εἰσακοῦσαι, Pl. Sph. 254a, R. 494d; also εὐπετές [ἐστι] it is easy to…, πολλοὺς εὐπετέστερον διαβάλλειν ἢ ἕνα Hdt. 5.97, cf. A. Supp. 995, X. Cyr. 4.3.13. Adv. -τῶς, Ion. -τέως, favourably, fortunately, εὐπετῶς ἔχειν A. Ag. 552; οὐ χαλεπῶς, ἀλλ’ εὐ.
easily, Hdt. 3.69, cf. 1.189, al. ; εὐ. φυλάξασθαι Antipho 3.4.7; ἔχειν τι X. An. 2.5.23; with numerals, ἑξακοσίους ἀμφορέας εὐ. χωρέει it easily holds 600 amphoreis, i.e.
full 600, Hdt. 4.81; τὸ πλάτος γίνεται τεσσέρων εὐ. δακτύλων comes to full four fingers, Id. 1.193; Comp. -εστέρως Id. 3.143; also-έστερον, φέρειν τὸ νόσημα Hp. Prog. 6. of garments and arms, easy to wear, light, σάγοι, θυρεοί, Plb. 2.28.7, Plu. Phil. 9. of wine, easily affected, Arist. Pr. 907b16 (Comp.). of persons, contented, accommodating, E. Cyc. 526; accommodating, εὐ. ἦθος D.H. Pomp. 4.2. Adv. -τῶς, φέρειν S. Fr. 585; readily, Id. Ichn. 242 (lyr.).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ές, leicht fallend (πίπτω), VLL εὐχερής,
   a) übh. leicht, πήδημα Aesch. Pers. 96, öfter ; πάντα δ' εὐπετῆ θεοῖς Eur. Phoen. 689 ; εὐπετεστέρα ὁδός Plat. Soph. 218, l ; c. infin., εὐπετὴς ὀφθῆναι, εἰσακοῦσαι, Soph. 254a, Rep. VI.494d, χειρωθῆναι Her. 3.120 ; οἱ εὐπετεῖς τῶν σάγων Pol. 2.28.7 ; vom Gewichte, θυρεοὶ εὐπετεῖς Plut. Philop. 9 ; leichtsinnig, voreilig, an. seni 27.
   b) vom Rhythmus der Rede, τὸ εὐπετές, der schöne Fall, Dion.Hal. C.V. p. 310, wo Schäfer zu vgl.
• Adv. εὐπετῶς, leicht, ohne Mühe, bequem, ἔχειν Aesch. Ag. 538, vgl. Ch. 1043 ; φυλάξασθαι Antiph. 3 δ 7 ; Plat. Euthyd. 304c u. A.; ἐλπὶς εὐπετέστερον ἰδεῖν ἃ ζητοῦμεν Plat. Rep. II.369a ; Her. bei Zahlenangaben, ἑξακοσίους ἀμφορέας εὐπετέως χωρέει τὸ χαλκήϊον, es faßt leicht 600 Eimer, 4.81, vgl. 1.193 ; εὐπετεστέρως, 3.143.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory