{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CF%85%CC%93%CF%80%CE%B5%CF%84%CE%B7%CC%81%CF%82?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-17 07:59:23",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "εὐπετής",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "εὐπετής",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "'<b>εὐ·πετής, ής, ές :<br\/>   I<\/b> <i>litt<\/i>. qui tombe bien, <i>en parl. de dés, d’où<\/i> heureux, ESCHL. <i>Suppl. 1011 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> facile, aisé, XÉN. <i>Cyr. 5, 2, 3 ;<\/i> PLAT. <i>Soph. 218<\/i> d ; <i>avec un dat<\/i>. πάντα δ' εὐπετῆ θεοῖς, EUR. <i>Ph. 689,<\/i> tout est facile aux dieux ; <i>avec un inf<\/i>. εὐπ. χειρωθῆναι, HDT. <i>3, 120 ;<\/i> ὀφθῆναι, PLAT. <i>Soph. 254<\/i> a, facile à soumettre, à voir ; εὐπετές (ἐστι) <i>avec l’inf<\/i>. HDT. <i>6, 97 ;<\/i> XÉN. <i>Cyr. 4, 3, 13, etc<\/i>. il est facile de ; <i>t. de rhét<\/i>. τὸ εὐπετές, DH. <i>Comp. p. 310,<\/i> le nombre, l’harmonie du style ; <i>particul. :<\/i><br\/><b>      1<\/b> facile à porter, léger (vêtement, armes, <i>etc<\/i>.) POL. <i>2, 28, 7 ;<\/i> PLUT. <i>Phil. 9 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> facile à effectuer, <i>d’où<\/i> prompt, rapide (retraite, fuite) PLUT. <i>M. 797<\/i> b ;<br\/><b>      3<\/b> <i>en parl. de pers<\/i>. qui se prête à : εὐπ. ἦθος, DH. <i>Pomp. 4, 2,<\/i> caractère conciliant.<p style='color:darkgreen'>•<i> Cp<\/i>. -έστερος, HPC. <i>Prorrh. 93<\/i> a ; HDT. <i>5, 97 ;<\/i> PLAT. <i>Soph. 218<\/i> d. <i>• Sup<\/i>. -έστατος, XÉN. <i>Cyr. 5, 2, 3<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. εὖ, πίπτω.<\/p>'"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "ές, (&lt; πίπτω) prop. of dice, <b>falling well<\/b>; <i>metaph<\/i>, <b>favourable, fortunate<\/b>, A. <i>Supp.<\/i> 1011; Gramm., τὸ εὐ.<br\/><b>good cadence<\/b>, <font color='brown'>v.l.<\/font> for εὐεπές, D.H. Comp. 22; generally, <b>easy, without trouble<\/b>, ὁδός, πρόσοδος, Pl. <i>Sph.<\/i> 218d (Comp.), X. <i>Cyr.<\/i> 5.2.3 (Sup.), etc. ; πάντα δ’ εὐπετῆ θεοῖς E. <i>Ph.<\/i> 689 (lyr.); οὐδὲν εὐ. τῶν μεγάλων Pl. <i>R.<\/i> 365c; c. inf., εὐπετὴς χειρωθῆναι Hdt. 3.120, 145; ὀφθῆναι, εἰσακοῦσαι, Pl. <i>Sph.<\/i> 254a, <i>R.<\/i> 494d; also εὐπετές [ἐστι] <b>it is easy<\/b> to…, πολλοὺς εὐπετέστερον διαβάλλειν ἢ ἕνα Hdt. 5.97, cf. A. <i>Supp.<\/i> 995, X. <i>Cyr.<\/i> 4.3.13. Adv. -τῶς, Ion. -τέως, <b>favourably, fortunately<\/b>, εὐπετῶς ἔχειν A. <i>Ag.<\/i> 552; οὐ χαλεπῶς, ἀλλ’ εὐ.<br\/><b>easily<\/b>, Hdt. 3.69, cf. 1.189, al. ; εὐ. φυλάξασθαι Antipho 3.4.7; ἔχειν τι X. <i>An.<\/i> 2.5.23; with numerals, ἑξακοσίους ἀμφορέας εὐ. χωρέει it <b>easily<\/b> holds 600 amphoreis, i.e.<br\/><b>full<\/b> 600, Hdt. 4.81; τὸ πλάτος γίνεται τεσσέρων εὐ. δακτύλων comes to <b>full<\/b> four fingers, Id. 1.193; Comp. -εστέρως Id. 3.143; also-έστερον, φέρειν τὸ νόσημα Hp. <i>Prog.<\/i> 6. of garments and arms, <b>easy to wear, light<\/b>, σάγοι, θυρεοί, Plb. 2.28.7, Plu. <i>Phil.<\/i> 9. of wine, <b>easily affected<\/b>, Arist. <i>Pr.<\/i> 907b16 (Comp.). of persons, <b>contented, accommodating<\/b>, E. <i>Cyc.<\/i> 526; <b>accommodating<\/b>, εὐ. ἦθος D.H. <i>Pomp.<\/i> 4.2. Adv. -τῶς, φέρειν S. <i>Fr.<\/i> 585; <b>readily<\/b>, Id. <i>Ichn.<\/i> 242 (lyr.)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "ές, <i>leicht fallend<\/i> (πίπτω), <i>VLL<\/i> εὐχερής,<br\/>   <b>a)<\/b> übh. <i>leicht<\/i>, πήδημα Aesch. <i>Pers<\/i>. 96, öfter ; πάντα δ' εὐπετῆ θεοῖς Eur. <i>Phoen<\/i>. 689 ; εὐπετεστέρα ὁδός Plat. <i>Soph<\/i>. 218, l ; c. infin., εὐπετὴς ὀφθῆναι, εἰσακοῦσαι, <i>Soph<\/i>. 254a, <i>Rep<\/i>. VI.494d, χειρωθῆναι Her. 3.120 ; οἱ εὐπετεῖς τῶν σάγων Pol. 2.28.7 ; vom Gewichte, θυρεοὶ εὐπετεῖς Plut. <i>Philop<\/i>. 9 ; <i>leichtsinnig, voreilig, an. seni<\/i> 27.<br\/>   <b>b)<\/b> vom Rhythmus der Rede, τὸ εὐπετές, <i>der schöne Fall<\/i>, Dion.Hal. <i>C.V<\/i>. p. 310, wo <font color='green'>Schäfer<\/font> zu vgl.<br\/><font color='darkgreen'>• Adv. εὐπετῶς<\/font>, <i>leicht, ohne Mühe, bequem<\/i>, ἔχειν Aesch. <i>Ag<\/i>. 538, vgl. <i>Ch<\/i>. 1043 ; φυλάξασθαι Antiph. 3 δ 7 ; Plat. <i>Euthyd<\/i>. 304c u. A.; ἐλπὶς εὐπετέστερον ἰδεῖν ἃ ζητοῦμεν Plat. <i>Rep<\/i>. II.369a ; Her. bei Zahlenangaben, ἑξακοσίους ἀμφορέας εὐπετέως χωρέει τὸ χαλκήϊον, es faßt leicht 600 Eimer, 4.81, vgl. 1.193 ; εὐπετεστέρως, 3.143."
                }
            ]
        }
    ]
}