GRC
Bailly
εὐδοκέω-ῶ :
1 juger bon, approuver, être satisfait : τινι, POL.
2, 38, 7 ; 3, 8, 7 ; ἔν τινι, SPT.
4Reg. 22, 20 ; NT.
2Cor. 12, 10 ; cf. Matthäi 3, 17 ; avec l’acc. τι, SPT.
Ps. 67, 16 ; Lev. 26, 34, être content de qqe ch., se complaire dans qqe ch. ;
avec un rég. de pers. au dat. εὐδ. τινι, DS.
17, 47 ; avec ἐπί
et le dat. SPT.
Jer. 2, 19 ; avec εἰς
et l’acc. NT.
Matth. 12, 18, acquiescer au désir de qqn ;
avec une prop. inf. POL.
1, 8, 4, etc. ; ou un part. POL.
2, 38, 4 ; avec un inf. POL.
5, 93, 7 ; SPT.
Sir. 25, 16, juger bon de, être satisfait de
ou que, consentir ;
2 impers. εὐδοκεῖ τινι, POL.
20, 5, 10, il semble bon à qqn, on approuve ;
Moy. être content de : τινι, POL.
3, 31, 6 ; 27, 3, 5 ; ἐπί τινι, POL.
1, 8, 4, de qqe ch., se complaire en qqe ch.
Étym. εὖ, δοκέω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
to be well pleased or content, Plb. 2.49.2, al. ; ἐάν… Id. 29.12.8; c. part., Id. 15.36.6; c. dat., to be content with, find pleasure in a person or thing, Id. 18.52.5, D.S. 17.47, D.H. 8.74; τῇ ἀδικίᾳ 2 Ep. Thess. 2.12; ἔν τινι LXX Is. 62.4, al., 2 Ep. Cor. 12.10, al. ; εἴς τινα 2 Ep. Pet. 1.17; ἐπί τινι LXX Ju. 15.10; also c. acc., τινα ib. Ge. 33.10; [ἐγγύους] SIG 672.27 (Delph., ii BC); ἡ γῆ εὐδοκήσει τὰ σάββατα LXX Le. 26.34.
consent, approve, c. dat., τοῖς γεγραμμένοις PLond. 3.1168.15 (i AD), al. ; τῇ δημοσιώσει POxy. 1273.40 (iii AD); also ἐπί τινι PTeb. 317.33 (ii AD), al. ; freq. abs. in legal documents, PRyl. 120.24 (ii AD), etc. c. inf., consent, agree to do, Plb. 1.78.8, al. (and c. acc. et inf., consent that…, Id. 1.8.4, LXX 2 Ma. 14.35); to be ready, willing, PGrenf. 1.1.17 (ii BC), 1 Ep. Thess. 2.8.
determine, resolve, Ev. Luc. 12.32, etc.
to be content, happy, Phld. D. 1.1; — also in Med., τῆς εὐδοκουμένης ζωῆς Id. Mort. 36. Med., = Act. in signf. 1, ἐπί τινι Plb. 1.8.4; τινι Id. 3.31.6, D.S. 15.16 codd. ; περί τινος Phld. Rh. Supp. p. 44S. Pass., to be favoured, i.e.
prosper, LXX 1 Ch. 29.23; c. dat., find approval with, τισι Plb. 1.88.4, al.
to be approved, ὑπό τινων BGU 1157.12 (i BC). of persons or things, to be well-pleasing or acceptable, find favour with, τινι Plb. 20.5.10, Max.Tyr. 32.5; τὰ εὐδοκοῦντα ἑαυτῷ Phld. Rh. Supp. p. 54 S. c. acc. et gen., deem worthy of, τινα τιμῆς PLond. 1.3.6 (ii BC).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
womit zufrieden sein, einstimmen, genehmigen, oft bei Pol., ὥστε πάντας εὐδοκῆσαι, στρατηγὸν αὐτὸν ὑπάρχειν 1.8.4 ; auch εὐδοκεῖν τινι, 2.38.7 (so auch DS. öfter, 4.23, 17.47 ; auch ἔν τινι, Sp., wie Matth. 3.17); – c. partic., εὐδοκοῦσι τὴν πολιτείαν μετειληφότες ib. 2.38.4 ; τοῖς Θηβαίοις οὐχ ὅλως εὐδόκει τὸ γεγονός 20.5.10.
Pass. εὐδοκεῖσθαι ἐπί τινι, mit Etwas zufriedengestellt sein, ib. 1.8.4, wie τινί, 27.3.5 ; in B.A. 260 wird erkl. εὐδοκούμενος ὁ συγκατατιθέμενος καὶ μὴ ἀντιλέγων.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
εὐ-δοκέω, -ῶ
(on the derivation, see EL, § 28, 6) [in LXX chiefly for רָצָה, also for אָבָה, חָפֵץ, etc. ;]
__1. with inf. (Polyb., al.), to be well pleased, to think it good, to give consent (so freq. in π. in legal documents; Milligan, Th., 22 f.): Luk.12:32, Rom.15:26-27, 1Co.1:21, Gal.1:15, Col.1:19, R, mg. (ICC, in l, but see infr.), 1Th.2:8 3:1; μᾶλλον εὐ., 2Co.5:8; with accusative and inf. (Polyb., i, 8, 4), Col, l.with, R, txt. (Lft., in l).
__2. to be well pleased or take pleasure with or in a person or thing;
__(a) with dative (Polyb., al.; 1Ma.1:43, I Est.4:39): 2Th.2:12;
__(b) as freq. in LXX,
__α with accusative: Mat.12:13, Heb.10:5, 8' (LXX) ;
__β before ἐν (cf. Heb. בּ רָצָה, Psa.149:4): Mat.3:17 17:5, Mrk.1:11, Luk.3:22 (on the tense, see M, Pr., 134 f.; DCG, i,308 b), 1Co.10:5, 2Co.12:10, Heb.10:38' (LXX) ;
__(with) before εἰς: 2Pe.1:17. (cf. συν-ευδοκέω, and see Cremer, 213 f.; Field, Notes, 48 f.; DCG, i, 355a.)†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars