GRC

εἴθε

download
JSON

Bailly

'εἴ·θε, conj. plaise ou plût aux dieux que ! avec le sbj. prés. PLUT. 1, 988 a ; avec l’opt. prés. THCR. Idyl. 11, 73 ; ou ao.2, SOPH. O.R. 1068 ; XÉN. Hell. 4, 1, 38 ; THCR. Idyl. 5, 62 ; pf. BABR. 53, 5 ; 115, 3 ; DYSC. Synt. 251, 25 Bkk. ; avec l’indic. impf., si le souhait est irréalisable, THCR. Idyl. 4, 49 ; ou ao. si le souhait se rapporte au passé : εἴθε σοι τότε συνεγενόμην, XÉN. Mem. 1, 2, 46, plût aux dieux que j’eusse été avec toi ; de même avec l’ind. pf. LUC. 2, 389 Reitz ; ou le pl.q.pf. DC. 59, 30, 2 ; qqf. avec ὤφελον : εἴθ' ὤφελον, εἴθ' ὤφελε, avec l’inf. ANTH. 9, 284, 408 ; αἴθ' (dor.) ὤφελες, THCR. Idyl. 7, 86, plût aux dieux que je, que tu, qu’il, etc.

Dor. αἴθε, THCR. Idyl. 3, 12 ; 5, 62 ; 7, 86, etc. ; mais εἴθε, THCR. Idyl. 4, 49.

Étym. indo-europ. *(h₁)e(i), pron. démonstr., v. εἰ, et p.-ê. *gwhe, particule.

'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Ep. αἴθε, v. εἰ A.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

vgl. αἴθε, wenn doch, o daß doch !
a) c. optat., wenn die Erfüllung des Wunsches möglich ist ; ἃς ἡβώοιμι Od. 14.468 ; vgl. 2.33 ; so Tragg. u. Prosa, z.B. Xen. Hell. 4.1.38.
b) c. indicat. impf. u. aor., wenn die Unmöglichkeit der Erfüllung ausgedrückt werden soll ; εἴθε σοι τότε συνεγενόμην Xen. Mem. 1.2.46 ; εἴθ' ἔμ' ἐδέξω Aesch. Ag. 1537 ; Men. bei Poll. 10.187 ; sp.D.; auch mit inf., Antip.Thess. 35 (IX.408); Crinag. 20 (IX.284); att. εἴθ' ὤφελον, s. ὀφείλω.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory