GRC

εἰσπράσσω

download
JSON

Bailly

εἰσ·πράσσω, att. -άττω, anc. att. ἐσ·πράσσω, forcer à payer, exiger : τι, POL. 13, 7, 3 ; PLUT. M. 1044 a, une somme d’argent ; τὸν δῆμον, DÉM. 265, 15 (décr.) pressurer le peuple ; τινά τι, ISOCR. 111 e, exiger de qqn une somme d’argent, une redevance ; au pass. ἐσπράττομαί τι, DC. 77, 9, on me réclame qqe ch. ; abs. être l’objet de réclamations pour un payement : παρά τινος, DÉM. 939, 8, de la part de qqn ; avec un suj. de chose, être exigé, DÉM. 347, 21 ;

Moy. se faire payer, exiger en payement pour soi, acc. EUR. I.T. 559 ; PLUT. M. 837 d, 1043 a.

Fut. moy. 3 sg. εἰσπράξεται au sens pass. DC. 71, 3. — ἐσπράσσω, DC. ll. cc.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Att. εἰσπράττω, get in or exact, φόρον IG1². 65.16, cf. 22.1172.18, Pl. Lg. 949d, Plb. 13.7.3, Plu. 2.1044a ; c. acc. pers., τοὺς ὑπερημέρους D. 21.11, cf. 24.13; οὐκ εἰσέπραξε τὸν δῆμον did not charge the people [with it], Decr. ap. D. 18.115; c. dupl. acc., τοσοῦτον πλῆθος χρημάτων εἰ. τοὺς συμμάχους Isoc. 5.146; προσήκει ὑμᾶς τοῦτον εἰσπρᾶξαί μοι τὰ ἀναλώματα Id. 50.67; — Med., exact for oneself, have paid one, κακὸν δίκαιον εἰσεπράξατο E. IT 559; Med. is freq. interchangeable with Act., D. 21.155; so in pf. Pass., πικρῶς εἰσπράττειν με, ὥσπερ καὶ παρὰ τῶν ἄλλων εἰσπέπρακται Id. 35.44; also εἰ. τιμωρίαν exact vengeance, Jul. Or. 2.58a; — Pass., of the money to be exacted, D. 19.21, IG 2.814a A 24; of persons, have money exacted from one, have to pay it, D. 33.24.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

eintreiben, einfordern, was man mit Recht fordern kann, B.A. 245 ἀπαιτεῖν ; Plat. Legg. XII.949d ; τινά τι, z.B. τοσοῦτον πλῆθος τῶν χρημάτων τοὺς συμμάχους Isocr. 5.146 ; von Abgaben u. Schulden, τοὺς τριηράρχους, τοὺς ὀφείλοντας, Dem. 24.13, 161 ; τοὺς ὑπερημέρους 21.11 ; χρήματα, erpressen, Pol. 13.7.3 ; τιμήν, ἐπιτήδεια εἰσπράττομαι, von mir wird eingefordert, DC. 45.28, 77.9. – Med., für sich eintreiben, κακὸν δίκαιον Eur. I.T. 559 ; παραγώγιον εἰσπράξομαι Philppds. bei Poll. 9.30 ; εἰσπράξεται μισθὸν παρ' οἷς ἐδείπνει Antiphan. Ath. VI.240f ; Sp., wie Plut. X oratt. 4 p. 238 Luc. paras. 52.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory