GRC

εἰσπλέω

download
JSON

Bailly

εἰσ·πλέω, ion. et anc. att. ἐσ·πλέω (f. -πλεύσομαι, ao. -έπλευσα) :
      1 entrer en naviguant dans, avec εἰς (ou ἐς) et l’acc. THC. 2, 86, 89 ; ou avec l’acc. seul, EUR. I.T. 1389 ; THC. 1, 24 ;
      2 abs. entrer dans le port, PLAT. Criti. 115 d, p. opp. à ἐκπλεῖν, THC. 2, 69 ; PLAT. COM. (PLUT. Them. 32) ; en parl. de choses (marchandises, vivres, etc.) être importé, DÉM. 466, 24 ; ἐφύλαττεν ὅπως μηδὲν ἐσπλέοι αὐτοῖς τῶν ἐπιτηδείων, XÉN. Hell. 2, 4, 29, il veillait à ce qu’il ne leur arrivât par mer aucun approvisionnement.

Fut. ἐσπλεύσομαι, THC. 2, 89. Ao. εἰσεπλεύσαμεν, EUR. I.T. 1389. — Sur le part. prés. non contracte, v. πλέω. — ἐσπλ. THC. ll. cc.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

fut. -πλεύσμαι, sail into, enter, ἐς τὰ στενά Th. 2.86, cf. 89, etc. ; poet. c. acc., E. IT 1389; c. acc. et dat., ὑμέναιον δόμοις εἰσέπλευσας S. OT 423. abs., sail in, ἐπ’ ἀριστερὰ ἐσπλέοντι as one sails in, Hdt. 6.33; στόμα ναυσὶ ταῖς μεγίσταις ἱκανὸν εἰσπλεῖν Pl. Criti. 115d; εἰσπλέοντας ἐκπλέοντάς τε Pl.Com. 183; Μεγαρεῦσι μηδὲν ἐσπλεῖν Th. 3.51, cf. X. HG 2.4.29; of corn, to be imported, D. 20.31.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(πλέω), hineinsegeln, hineinfahren ; Her. 6.33 ; εἴς τι, Thuc. 2.89, u. öfter auch Folgde ; auffallend Ἰόνιον κόλπον εἰσπλέοντι Thuc. 1.24, wo aber Dion.Hal. εἰς κόλπον las ; vgl. Soph. O.R. 423 u. Eur. I.T. 1389. Auch ὅπως μηδὲν εἰσπλέοι τῶν ἐπιτηδείων, Xen. Hell. 2.4.29, zu Wasser ankommen, wie ὁ σῖτος εἰσπλέων Dem. 20.31, neben ἐπείσακτος u. ἀφικνούμενος. Vgl. Antiphan. Ath. VIII.342e (v. 13) u. Thuc. 3.51.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory