{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B5%CE%B9%CC%93%CF%83%CF%80%CE%BB%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-14 21:40:36",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "εἰσπλέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "εἰσπλέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>εἰσ·πλέω<\/b>, <i>ion. et anc. att<\/i>. <b>ἐσ·πλέω<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. -πλεύσομαι, <i>ao<\/i>. -έπλευσα) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> entrer en naviguant dans, <i>avec<\/i> εἰς (<i>ou<\/i> ἐς) <i>et l’acc<\/i>. THC. <i>2, 86, 89 ; ou avec l’acc. seul,<\/i> EUR. <i>I.T. 1389 ;<\/i> THC. <i>1, 24 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> <i>abs<\/i>. entrer dans le port, PLAT. <i>Criti. 115<\/i> d, <i>p. opp. à<\/i> ἐκπλεῖν, THC. <i>2, 69 ;<\/i> PLAT. COM. (PLUT. <i>Them. 32) ; en parl. de choses (marchandises, vivres, etc<\/i>.) être importé, DÉM. <i>466, 24 ;<\/i> ἐφύλαττεν ὅπως μηδὲν ἐσπλέοι αὐτοῖς τῶν ἐπιτηδείων, XÉN. <i>Hell. 2, 4, 29,<\/i> il veillait à ce qu’il ne leur arrivât par mer aucun approvisionnement.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Fut<\/i>. ἐσπλεύσομαι, THC. <i>2, 89. Ao<\/i>. εἰσεπλεύσαμεν, EUR. <i>I.T. 1389. — Sur le part. prés. non contracte, v<\/i>. πλέω. — ἐσπλ. THC. <i>ll. cc<\/i>.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>fut.<\/i> -πλεύσμαι, <b>sail into, enter<\/b>, ἐς τὰ στενά Th. 2.86, cf. 89, etc. ; poet. c. acc., E. <i>IT<\/i> 1389; c. acc. et dat., ὑμέναιον δόμοις εἰσέπλευσας S. <i>OT<\/i> 423. abs., <b>sail in<\/b>, ἐπ’ ἀριστερὰ ἐσπλέοντι <b>as one sails in<\/b>, Hdt. 6.33; στόμα ναυσὶ ταῖς μεγίσταις ἱκανὸν εἰσπλεῖν Pl. <i>Criti.<\/i> 115d; εἰσπλέοντας ἐκπλέοντάς τε Pl.Com. 183; Μεγαρεῦσι μηδὲν ἐσπλεῖν Th. 3.51, cf. X. <i>HG<\/i> 2.4.29; of corn, <b>to be imported<\/b>, D. 20.31."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "(πλέω), <i>hineinsegeln, hineinfahren<\/i> ; Her. 6.33 ; εἴς τι, Thuc. 2.89, u. öfter auch Folgde ; <i>auffallen<\/i>d Ἰόνιον κόλπον εἰσπλέοντι Thuc. 1.24, wo aber Dion.Hal. εἰς κόλπον las ; vgl. Soph. <i>O.R<\/i>. 423 u. Eur. <i>I.T<\/i>. 1389. Auch ὅπως μηδὲν εἰσπλέοι τῶν ἐπιτηδείων, Xen. <i>Hell<\/i>. 2.4.29, zu Wasser ankommen, wie ὁ σῖτος εἰσπλέων Dem. 20.31, <font color='blue'>neben ἐπείσακτος u. ἀφικνούμενος<\/font>. Vgl. Antiphan. Ath. VIII.342e (v. 13) u. Thuc. 3.51."
                }
            ]
        }
    ]
}