εἰσ·ϐάλλω,
ion. et anc. att.
ἐσ·ϐάλλω :
I tr. jeter dans : φάρμακα ἐς φρέατα, THC.
2, 48, jeter du poison dans les puits ; τινὰς ἐς φάραγγας, THC.
2, 67, précipiter des gens dans des ravins ; εἰς ἕρκη κακά, SOPH.
Aj. 60, pousser dans des rets funestes ; ἐς τὸν Εὐφρήτην τὸ ῥέεθρον, HDT.
1, 179, se jeter (
litt. jeter son courant) dans l’Euphrate ; στρατιὴν ἐς Μίλητον, HDT.
1, 15, jeter des troupes dans Milet ; βοῦς εἰσϐ. πόντον, EUR.
I.T. 261, pousser des bœufs dans la mer ;
fig. τινὰ εἰς πῆμα, ESCHL.
Pr. 1075, précipiter qqn dans la douleur ;
II intr. en appar. (s.-e. ἑαυτόν) :
1 se jeter dans :
en parl. d’un fleuve : εἰς τὸν Εὐφράτην, XÉN.
An. 1, 7, 15 ; ἐς τὸν Ἴστρον, HDT.
4, 48 (cf. 4, 49 et 57) ; εἰς πόντον, POL.
4, 41, 1, se jeter dans l’Euphrate, dans l’Ister, dans la mer ;
en parl. d’une troupe : ἐς τοὺς ὁπλίτας, THC.
6, 70 ; ἐς τὸ δεξιὸν κέρας, THC.
6, 101, se jeter sur les hoplites, sur l’aile droite ; εἰς τὴν Ἀττικήν, THC.
1, 109, etc. se jeter sur l’Attique, l’envahir ; πρὸς πόλιν, THC.
4, 25, se porter contre une ville ;
abs. faire invasion
ou irruption, THC.
2, 54 ; p. anal. en parl. d’une maladie, ARÉT.
Cur. m. acut. 1, 1, p. 73 ; 1, 2, p. 79 ; 1, 5, p. 83 ; en gén. pénétrer, se répandre,
en parl. d’odeurs, TH.
H.P. 9, 7, 1 ; de la chaleur, GEOP.
2, 3, 4 ; 2 faire son entrée ; κατὰ τὸ ἔαρ εἰσϐάλλον, GAL.
12, 357 d, à l’entrée du printemps ;
Moy. εἰσϐάλλομαι ou ἐσϐάλλομαι :
1 jeter sur : ἵππους ἐς νέας, HDT.
6, 95, embarquer des chevaux ;
abs. τὰ δὲ ἐσϐαλόμενοι ἀπέπλευσαν, THC.
8, 31, et ayant embarqué le reste, ils partirent ;
2 intr. s’embarquer, HDT.
1, 1.
➳ ἐσϐ. HDT. THC. ll. cc.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »