GRC

εἰσέχω

download
JSON

Bailly

ion. ἐσ·έχω (f. εἰσέξω, etc.) :
      1 se porter dans ou sur : ἐς θάλασσαν, HDT. 2, 158 ; ἐς ποταμόν, HDT. 1, 193, tomber dans la mer, dans un fleuve, en parl. de canaux ; ἐς τὸν οἶκον, HDT. 8, 137, entrer dans la maison (par la cheminée), en parl. du soleil ; ἐς τὸν ἀνδρεῶνα, HDT. 3, 78, donner (càd. avoir issue) sur l’appartement des hommes ;
      2 s’étendre jusqu’à : ἐπὶ Αἰθιοπίης, HDT. 2, 11, jusqu’à l’Éthiopie, en parl. d’un golfe ;
      3 se porter à l’intérieur : τὸ ἐσέχον, PHILSTR. V. Ap. 2, 20, la partie en retrait d’un tableau, la partie dans l’ombre, p. opp. à τὸ ἐξέχον.

➳ ἐσέχω, HDT. ALCIPHR. ll. cc.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

used intr. by Hdt., stretch into, κόλπος ἐκ τῆς βορηΐης θαλάσσης ἐσέχων ἐπὶ Αἰθιοπίης a bay running in from the north sea towards Ethiopia, Hdt. 2.11 ; ἡ μεγίστη τῶν διωρύχων ἐσέχει ἐς ποταμόν Id. 1.193 ; ἦν θάλαμος ἐσέχων ἐς τὸν ἀνδρεῶνα the chamber opened into the men΄s apartment, Id. 3.78 ; ἐς τὸν οἶκον ἐσέχων ὁ ἥλιος the sun shining into the house, Id. 8.137 ; abs., ἐκ τοῦ Νείλου διώρυχες ἐσέχουσι (sc. ἐς τὴν γῆν) Id. 2.138. in pictures, τὸ ἐσέχον is the retiring part, the shade, opp. ἐξέχον (the high lights), Philostr. VA 2.20. στέρνα ἐσέχοντα hollow chests, Id. Gym. 35.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ἔχω), hineinreichen, sich hineinerstrecken, ἐς ποταμόν, ἐς θάλασσαν, Her. 1.193, 2.158 u. öfter ; κόλπος ἐκ τῆς βορηΐης θαλάσσης ἐσέχων ἐπὶ Αἰθιοπίης, der sich nach Aethiopien hineinerstreckt, 2.12 ; Plut. Alex. 44. Aehnlich θάλαμος ἐσέχων ἐς τὸν ἀνδρεῶνα, hat einen Ausgang dahin, Her. 3.78 ; ἐς τὸν οἶκον ἐσέχων ὁ ἥλιος, die in das Haus hineinscheinende Sonne, 8.137. – In Gemälden ist τὸ εἰσέχον der Schatten, Philostr. v. Apoll. 2.20.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory