GRC

δῆθεν

download
JSON

Bailly

adv. :
   I (avec idée de temps) :
      1 maintenant : ἄρτι δῆθεν, PLAT. Pol. 297 c, tout de suite ;
      2 à partir de ce moment, ANACR. 1, 16 ; τί δὴ ἀνδρωθέντες δῆθεν ποιήσουσι ; HDT. 6, 138, une fois devenus adultes, que feront-ils à partir de ce moment ? ;
   II (avec idée de transition ou d’explication) c’est-à-dire, à savoir, souv. en un sens iron. : οἵ μιν ἠθέλησαν ἀπολέσαι δ. HDT. 1, 59, ceux qui avaient voulu le faire périr, disait-il ; οὐκ ἐπὶ κωλύμῃ, ἀλλὰ παραινέσει δ. THC. 1, 92, non pour exercer une pression, mais, à les en croire, en vue de recommander, etc. ; précédé de ὡς, lui-même suivi d’un mot : ὡς κατασκόπους δ. ἐόντας, HDT. 3, 136, litt. à savoir comme étant espions, en qualité d’espions ; ou suivi immédiatement de ὡς : εἴσιμεν δ. ὡς θανούμενοι, EUR. Or. 1119, nous entrerons, apparemment comme pour mourir ; qqf. ironiq. LUC. Alex. 17 et 39.

Étym. δή, -θεν ; cf. δηθά.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

(δῆθε E. El. 268, cj. in Eup. 7.1 D.), Adv., a strengthd. form of δή, ὡς Ζεὺς ἀνάσσοι δ. A. Pr. 204; ὡς παῖδα δ. μὴ τέκοις E. El. 268, cf. Ion 831; τί δὴ ἀνδρωθέντες δ. ποιήσουσι; Hdt. 6.138; ἄρτι δ.
I suppose, Pl. Plt. 297c. more freq. ironically, forsooth, οἵ μιν ἠθέλησαν ἀπολέσαι δ.… as he pretended, Hdt. 1.59; δ. οὐδὲν ἱστορῶν S. Tr. 382; οὐκ ἐπὶ κωλύμῃ ἀλλὰ γνώμης παραινέσει δ. Th. 1.92, cf. 127, 3.111; freq. after ὡς, mostly with a word interposed, φέροντες ὡς ἄγρην δ. Hdt. 1.73; ὡς κατασκόπους δ. ἐόντας Id. 3.136, cf. 6.39, 8.5; also κέντρον δ. ὡς ἔχων χερί E. HF 949; εἴσιμεν… δ. ὡς θανούμενοι Id. Or. 1119; θεατὴν δ., ὡς οὐκ ὄντ’ ἐμόν Id. Ion 656.
from that time, thenceforth, Anacreont. 1.16, Hsch.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

auch δῆθε, Eur. El. 268 (δή - θήν, verstärktes δή);
1) nämlich, freilich, Suid. προσποίησιν ἀληθείας ἔχει, δύναμιν δὲ ψεύδους, d.h. die Sache ist nicht so wie sie scheint ; z.B. οἵμιν ἠθέλησαν ἀπολέσαι δῆθεν, die ihn, wie er nämlich vorgab, hätten töten wollen, Her. 2.59 ; ὡς κατασκόπους δῆθεν ἐόντας 3.136 ; οὐδὲ γὰρ ἐπὶ κωλύμῃ, ἀλλὰ γνώμης παραινέσει δῆθεν τῷ κοινῷ ἐπρεσβεύσαντο Thuc. 1.92 ; vgl. Aesch. Prom. 202 ; Soph. Tr. 382 ; Eur. Or. 1320 ; Plat. Polit. 297c ; gew. mit ironischem Ausdruck, vgl. Luc. Alex. 17.39 ; δῆθεν μὲν – τὸ δ' ἀληθές stehen Heliod. 1.14 gegenüber.
2) = ἐντεῦθεν, Anacr. 1.16 ; vgl. DL. 4.2, wohin vielleicht Her. 6.138 zu rechnen, τί δὴ ἀνδρωθέντες δῆθεν ποιήσουσι.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory