(f. ανῶ) [ᾰ] 1 supporter avec peine : τι, PLAT.
Phil. 66 e ; ISOCR.
305 c ; DÉM.
542, 10 ; PLUT.
M. 101 c,
etc. qqe ch. ; θεούς, PLAT.
Leg. 900 a, ne point supporter les dieux, les rejeter ;
au pass. τὸ τῆς μοναρχίας ὄνομα δυσχεραινόμενον, PLUT.
Popl. 1, le nom de monarchie devenu odieux ; δυσχεραινόμενος ὑπὸ πολλῶν, PLUT.
Cic. 24, devenu insupportable à beaucoup ;
avec un acc. accompagné d’un part. ἐδυσχέραινες ἡμᾶς συμπλέοντας, LUC.
Nav. 15, tu étais fâché de nous avoir pour compagnons de traversée ;
cf. ESCHN.
8, 27 ; 2 intr. être fâché, mécontent : τινί, DÉM.
1274, 24 ; ARSTT.
H.A. 9, 40 ; ἐπί τινι, ISOCR.
7 c,
275 a ; POL.
2, 8, 9 ; HDN
2, 5, 11 ; περί τι, PLAT.
Rsp. 475 c ; πρός τι, DH.
Thuc. 34 ; PLUT.
Pyrrh. 21, T. Gracch. 13 ; τινός, PLAT.
Pol. 294 a ; περί τινος, AND.
28, 5 ; κατά τινος, LUC.
Nav. 10, être fâché de qqe ch. ;
avec un part. : ἃ δὴ πάντα καθορῶν ἐδυσχέρανα, PLAT.
Ep. 325 a, toutes choses que je fus indigné de voir ;
abs. δ. ἐν λόγοις, PLAT.
Gorg. 450 e, chercher des difficultés dans une discussion,
càd. être subtil, chicaneur ;
3 au sens causal, susciter des difficultés : ῥήματα δυσχεράναντα, SOPH.
O.C. 1282, paroles qui ont fait de la peine,
p. opp. à τέρψαντα ; τὴν ὁδὸν δυσχεραίνειν, APP.
Ill. 18, rendre la route impraticable.
➳ Impf. ἐδυσχέραινον, LUC. APP. ll. cc. Ao. ἐδυσχέρανα, PLAT. Ep. 325 a ; part. δυσχεράνας, SOPH. l. c. ; PLAT. Phil. 66 e.
Étym. δυσχερής.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »