GRC

δράγμα

download
JSON

Bailly

ατος (τὸ) :
   I
ce que la main peut contenir, poignée ; particul. :
      1 la poignée de tiges que le moissonneur saisit de la main gauche, IL. 11, 69 ; 18, 552 ;
      2 p. anal. gerbe d’épis moissonnés, gerbe, XÉN. Hell. 7, 2, 8 ; PLUT. Popl. 8 ;
   II p. ext. :
      1 blé non encore coupé, moisson, ANTH. 11, 365 ; LUC. Hes. 7 ;
      2 p. suite, prémices de fruits, ANTH. 6, 44 ; SPT. Lev. 23, 13.

Étym. δράσσομαι.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ατος, τό, (< δράσσομαι) also δράχμα Nic. Th. 667; Cypr. ta-ra-ka-ma-ta δράγματα Salamine 2 (c. 600 BC) ; handful; esp.
as many stalks of corn as the reaper can grasp in his left hand, truss, δράχμα χερὸς πλήσας Nic. l.c. ; cf. δράγμα· τὸν τῆς σταφυλῆς βότρυν, καὶ τὰς φοινικίνας βαλάνους Hsch., esp. in reaping, Il. 11.69, 18.552; also, sheaf, = ἄμαλλα, X. HG 7.2.8, Theoc. 10.44, Ph. Bel. 86.24, BGU 757.16 (i AD), Plu. Publ. 8. later, applied to crops still standing, uncut corn, AP 11.365.10 (Agath.), Luc. Hes. 7.
II. metaph, πρώτης δράγματα φυταλιῆς first-fruits, AP 6.44 (Leon. (?)), cf. LXX Le. 23.12.
III. ἐποίησεν ἡ γῆ δράγματα brought forth by handfuls, i.e.
plenty, ib. Ge. 41.47.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

τό (Bekk. Pol. 2.147 schreibt δρᾶγμα), das Zusammengefaßte, so viel man mit der Hand fassen (δράσσω) kann ; ψαιστῶν ὀλίγων Gaetul. 3 (VI.190); bes. von Getreide, so viel der Schnitter mit der linken Hand umfaßt, um es abzuschneiden, Hesych., od. der Garbenbinder zusammenfaßt, Aehrenbündel, Garbe ; bei Plut. Poplic. 8 = ἄμαλλα ; vgl. Ath. 618d ; bei Homer zweimal, von dem abgemäht werdenden und dem abgemäht daliegenden, aber noch nicht zu Garben zusammengebundenen Getreide, Il. 11.69 τὰ δὲ δράγματα ταρφέα πίπτει, 18.552 δράγματα δ' ἄλλα μετ' ὄγμον ἐπήτριμαπῖπτον ἔραζε, ἄλλα δ' ἁμαλλοδετῆρες ἐν ἐλλεδανοῖσι δέοντο ; folgde Dichter, wie Theocr. 10.44. Auch Kan. Hell. 7.2.8. Auch die noch stehenden Aehren, die Saat ; μηδὲ χαλάζῃ ἄκρον ἀποδρυφθῇ δράγματος ὀρνυμένου Agath. 71 (XI.365).
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. as much as one can grasp, a handful, truss of corn, Lat. manipulus, (Iliad by Homer):—;also a sheaf , = ἄμαλλα, (Xenophon Historicus)
2. uncut corn , [variant datesAnthology Palantina, (Lucian) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory