GRC

δοξάζω

download
JSON

Bailly

'(f. άσω) :
      1 avoir une opinion, croire, penser, juger : δ. ψευδῆ, PLAT. Theæt. 189 c, avoir des opinions fausses ; avec un acc. de m. sign. δ. δόξας, PLAT. Crit. 46 d, avoir des opinions ; δ. περί τινος, PLAT. Gorg. 461 b, avoir une opinion sur qqe ch. ; οὐ κακῶς δ. PLAT. Rsp. 327 c, n’avoir pas tort de croire que, etc. ἐπὶ πλέον τι αὑτὸν δ. THC. 3, 45, avoir de soi-même une trop haute opinion ; abs. peser les opinions, délibérer, THC. 1, 120 ; p. opp. à γιγνώσκω, PLAT. Rsp. 476 d ; à εἰδέναι, XÉN. Mem. 3, 9, 6 ; à ἐπίσταμαι, ARSTT. An. post. 1, 33 (cf. δ. ἄνευ ἐπιστήμης, PLAT. Theæt. 201 c, avoir une opinion sans savoir de science sûre) ; au pass. τὰ δοξαζόμενα, PLAT. Pol. 278 b, les choses sur lesquelles on a une opinion ;
      2 se figurer, s’imaginer, supposer : πῶς ταῦτ' ἀληθῆ δοξάσω ; ESCHL. Ch. 844, comment pourrai-je savoir que cela est vrai ? avec une prop. inf. ταῦτ' ἔχειν δοξάζομεν, ESCHL. Ag. 673, nous supposons que cela est (cf. EUR. Suppl. 1043) ; avec un part. δοξάσει ἀκούων, ESCHL. Suppl. 60, il s’imaginera qu’il entend ; au pass. δοξάζομαι ἄδικος, PLAT. Rsp. 363 e, on s’imagine que je suis injuste ;
      3 glorifier, célébrer, SPT. Ex. 15, 1, 2 ; 1Reg. 2, 30 ; 15, 30 ; ἐπ' ἀρετῇ δεδοξασμένος, POL. 6, 53, 10, célèbre pour sa vertu ; ou avec ἐν : ἐν παιδείᾳ καὶ συνέσει δεδοξασμένος, DS. 16, 82, célèbre pour son savoir et son intelligence.

Étym. δόξα.

'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

think, imagine, c. acc. et inf., A. Ag. 673, E. Supp. 1043, etc. ; c. dupl. acc., πῶς ταῦτ’ ἀληθῆ… δοξάσω; how can I suppose this to be true? A. Ch. 844; δ. βελτίους ἑαυτούς Pl. Phlb. 48e; τὰ εὔχρηστα τῶν ζῴων θεοὺς ἐδόξασαν D.L. 1.11; also abs., μετ’ ἀσφαλείας δ. Th. 1.120; δοξάζων μὲν οὔ not expecting it, S. Ph. 545; — Pass., δ. εἶναι to be supposed to be, Pl. Ti. 46d, al. ; ὅση δοξάζεται (sc. εἶναι) Id. Phd. 108c; δ. κακοί Id. Lg. 646e; δ. δίκαιος Id. R. 588b; τὰ δοξαζόμενα Id. Plt. 278b.
c. part., δοξάσει τις ἀκούων will suppose that he hears, A. Supp. 60 (lyr.). c. acc. cogn., δόξας δ.
entertain opinions, Pl. Cri. 46d; δ. ψευδῆ hold false opinions, Id. Tht. 189c; ψευδῶς δοξαζόμενα Polystr. p. 26W. abs., form or hold an opinion, Pl. Tht. 187a, al. ; περί τινος Id. Grg. 461b; κακῶς δ. Id. R. 327c; παρὰ τὰ ὄντα Id. Phdr. 262b; opp. γιγνώσκω, Id. R. 476d; opp. ἐπίσταμαι, Arist. APo. 89a7; δ. ἄνευ ἐπιστήμης Pl. Tht. 201c. Pass., to be matter of opinion, ταῦτα δεδοξάσθαι Xenoph. 35, cf. Epicur. Sent. 22.
magnify, extol, ἐπὶ πλέον τι αὑτὸν δ. Th. 3.45, cf. LXX Ex. 15.2, al. ; τὸν θεόν Ep. Rom. 1.21, al. ; — Pass., to be distinguished, held in honour, magnified, Dionys.Com. 2.24; δεδοξασμένος ἐπ’ ἀρετῇ Plb. 6.53.10, cf. LXX Ex. 15.1, al., Ev. Jo. 7.39, al. ; ἱερὸν δεδοξασμένον ἐξ ἀρχαίων OGI 168.56 (ii BC).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

meinen, vermuten, dem γιγνώσκειν entgegengesetzt Plat. Rep. V.476d, u. dem εἰδέναι, Xen. Mem. 3.9.6 ; Aesch. Ag. 659 u. öfter ; Soph. Phil. 541 ; häufig bei Eur. u. in Prosa ; vgl. δοκεῖτέ μοι ὡρμῆσθαι – οὐ γὰρ κακῶς δοξάζεις Plat. Rep. I.327c ; περί τινος, Gorg. 481b ; δόξας δοξάζειν Crit. 46d ; βελτίους ἑαυτούς, οὐκ ὄντες, eine bessere Meinung von sich haben, Phil. 48e ; ἀλογίστως ἐπὶ πλέον τι αὑτὸν ἐδόξασεν, hatte eine höhere M. von sich, Thuc. 3.45. Auch »wofür halten« mit doppeltem accus., Plut. Superst. 6. – Im pass. = für etwas gehalten werden, gelten ; ἄδικος Plat. Rep. II.363e, u. öfter ; Xen. Cyr. 5.5.46 ; – ἐπ' ἀρετῇ δεδοξασμένοι ἄνδρες, gerühmt, Pol. 6.53.10, u. a.Sp., wie App. B.C. 2.97 ; auch ἔν τινι, DS. 16.82.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

δοξάζω
(< δόξα), [in LXX chiefly for כָּבַד ni., pi., also for פָּאַר, etc. ;]
__1. to think, suppose, hold an opinion (Æsch., Plat., al.).
__2. To bestow δόξα (which see) on, to magnify, extol, praise (Thuc., iii, 45; Plut., al.): with accusative, Mat.5:16, Mrk.2:12, Jhn.8:54, Rom.15:6, 1Pe.2:12, al.; id. before ἐπί Luk.2:20; ἐν, Gal.1:24, 1Pe.4:16.
__3. In LXX and NT (see: δόξα, 3), to clothe with splendour, glorify (Exo.34:29-30, Psa.37:20, Isa.44:23, Est.3:1, al): Rom.8:30, 2Co.3:10, 2Th.3:1, 1Pe.1:8, al.; of Christ, Jhn.7:39 8:54, al. (on the Johannine use, see Cremer, 211; Westc., Jo., Intr.); of the Father, Jhn.13:31-32, 1Pe.4:11, al. (cf. ἐν-, συν-δοξάζω).
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory