GRC
Bailly
δι·ορθόω-ῶ :
I diriger dans la droite voie : λόγον, PD. O. 7, 36, sa parole ;
II redresser :
1 au propre HPC. 803 d ;
2 fig. corriger, amender, ISOCR. 198 b ; POL. 2, 61, 3 ; 4, 24, 4 ; particul. corriger un ouvrage, un texte, PLUT. Alex. 8, Alc. 7 ;
3 p. suite, remettre en ordre, arranger : ἔριν, EUR. Hel. 1159, apaiser une querelle : προσοφειλόμενα, POL. 11, 28, 5, acquitter une dette ;
Moy. :
I tr.
1 diriger ou remettre dans la droite voie, ISOCR. 78 e ;
2 redresser, d’où corriger, amender, acc. POL. 1, 37, 10 ; 3, 16, 4, etc. ;
II intr.
1 se remettre dans la droite voie, d’où rentrer en grâce : τινι, PHILSTR. 5, 505, auprès de qqn ;
2 se redresser, se mettre sur ses gardes, prendre ses précautions ; ὑπέρ τινος, DÉM. 895, 24 ; περί τινος, DÉM. 112, 15, pour qqn.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
make straight, Hp. Art. 38. δ. λόγον tell my tale aright, Pi. O. 7.21.
set right, restore to order, Isoc. 9.47; δ. λόγοις ἔριν make up a quarrel, E. Hel. 1159 (lyr.); δ. ἀδικήματα amend them, Plb. 4.24.4; δ. τὴν Ἰλιάδα correct or revise it, Plu. Alex. 8, cf. Alc. 7 (Pass.), Porph. Plot. 7, al. ; — Med., amend for oneself, διορθοῦσθαι τὰ μέλλοντα Isoc. 4.181; τἀγνοούμενα D. Ep. 1.3; σφᾶς αὐτούς Plb. 24.10.12; δ. πίστιν make good, redeem it, Id. 1.7.12; τὰ προσοφειλόμενα pay off, Id. 12.28.5 (cf. 111); maintain in argument, Aeschin. 2.112; — but freq. like Act., ἐξέστω διορθώσασθαι τὰς συνθήκας SIG 581.85 (Crete, ii BC); δ. τὴν Ἰλλυριῶν ἄγνοιαν Plb. 3.16.4, etc. ; also διορθοῦσθαι ὑπέρ τινος take full security for…, D. 33.11.
pay, τὸ λοιπόν PHib. 1.63.13 (iii BC); τόκον POxy. 483.16 (ii AD); — Med., PRev. Laws 18.14, al. (iii BC); φόρους PEleph. 14.1 (iii BC), cf. PSI 5.509.13 (iii BC), etc. ; ἀργύριον BCH 46.420 (Caria, i BC).
reconcile, τινά τινι Philostr. VS 1.17.2.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
gerade machen ; τὰ ἐγκλιθέντα Hippocr.; λόγον Pind. Ol. 7.21, wo der Schol. es διακριβόω erkl., richtig darstellen ; ἔριν λόγοις, beilegen, Eur. Hel. 1174 ; übh. = etwas schlechtes wieder gut machen, in die rechte Ordnung bringen, Isocr. 9.47 ; τὰ ἀδικήματα Pol. 4.24.4 ; von Schulden, bezahlen, 11.28.5 ; ein Buch verbessern, Plut. Alc. 7, Alex. 8. – Häufiger im med, τὰ μέλλοντα διορθωσόμεθα, für uns in Ordnung bringen, Isocr. 4.181 ; ὑπέρ τινος, Dem. 33.11, d.i. für Einen, durch Beseitigung des Uebels, sorgen, wie φυλάττεσθαι καὶ δ. περί τινος 9.7. Oefter bei Sp.; τὴν ἄγνοιαν Pol 3.16.4 ; τὴν πίστιν, wieder herstellen, 1.7.12. – Vgl. ἐπανορθόω.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
to make quite straight, set right, amend , δ. ἔριν to make up a quarrel, (Euripides):—;Mid. to amend for oneself , διορθοῦσθαι περί τινος to take full security for . . , (Demosthenes Orator) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars