GRC

διορίζω

download
JSON

Bailly

δι·ορίζω, f. διορίσω, att. διοριῶ :
   I (διά marquant séparation) :
      1 séparer par une limite : τὴν Εὐρώπην ἀπὸ τῆς Ἀσίας, DS. 1, 55, l’Europe de l’Asie ; d’où séparer, diviser : δίχα, PLAT. Soph. 266 e, en deux ; p. suite, distinguer (en divisant) : Λιϐύην τε καὶ Ἀσίην καὶ Εὐρώπην, HDT. 4, 42, diviser en Libye, Asie et Europe ;
      2 interrompre, d’où, au pass. être interrompu ou discontinu, ARSTT. Categ. 6, 1 et 2 ;
      3 fig. distinguer : ἀκούσιά τε καὶ ἑκούσια, PLAT. Leg. 860 e, les actes involontaires et les actes volontaires ; d’où discerner, reconnaître, acc. ESCHL. Pr. 489, etc. ;
      4 p. suite, déterminer, définir : περί τινος τί ἐστιν, ARSTT. Metaph. 8, 6, 1, expliquer une chose en définissant ce qu’elle est ; abs. définir, t. de log. ARSTT. Top. 6, 8, 4 ;
      5 en gén. expliquer, déclarer, en parl. d’un oracle, acc. SOPH. O.R. 723 ; particul. expliquer clairement, en détail, avec une prop. inf. DÉM. 505, 19 ;
      6 statuer, décréter, ordonner, prescrire, LYS. 183, 25 ; 1376, 24 ; d’où en gén. donner des conseils, des préceptes : περί τινος, HPC. Art. 786 ; ARSTT. Pol. 3, 12, 1, sur qqe ch. ; p. suite, diriger, régler : μὲ διώρισαν, SOPH. O.R. 1083, ils ont réglé les choses en ce qui me regarde, càd. de telle façon que je fusse, etc. ; p. suite, ils m’ont rendu, etc. ;
   II (διά, à travers) :
      1 porter au delà d’une limite, d’où transporter : ἐκ γῆς πόδα, EUR. Hel. 828, porter ses pas hors d’un pays ; πόλεμον εἰς τὴν ἤπειρον, ISOCR. 77 b, transporter la guerre sur le continent ;
      2 enfermer dans des limites, POL. 4, 43, 7 ;

Moy. :
      1 séparer par la prononciation, prononcer distinctement, ALEX. fr. 301 Kock ;
      2 déterminer, définir, montrer clairement : τι, DÉM. 760, 14, qqe ch. ; περί τινος, AND. 25, 7 ; ISOCR. 27 c, définir qqe ch. ; donner une définition ou une explication détaillée de qqe ch. ; avec ὅτι, DÉM. 239, 19 ; avec ὅπως, etc. DÉM. 1286, 11.

Fut. att. 2 sg. διοριεῖς, PLAT. Leg. 860 e ; 1 pl. διωριοῦμεν, ISOCR. 77. Pf. 3 pl. διωρίκασι, ARSTT. Respir. 2, p. 470, 29. Moy. fut. 3 sg. διοριεῖται, HPC. Art. 786. — Ion. rad. διουρ- : ao. part. διουρισάντων, HDT. 4, 42.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Ion. διουρίζω, Att. fut. -ιῶ Pl. Lg. 860e; fut. Med. in pass. sense (v. infr. 1.3): — draw a boundary through, delimit, separate, Hdt. 4.42; τὴν Εὐρώπην ἀπὸ τῆς Ἀσίης D.S. 1.55; δίχα δ. Pl. Sph. 267a; metaph, οὐ στενῷ τῷ ἰσθμῷ διώρισται ἡ ἱστορία πρὸς τὸ ἐγκώμιον Luc. Hist. Conscr. 7.
distinguish, determine, define, τὰ οὐνόματα Hdt. 4.45; θεοῖσι… γέρα τίς ἄλλος ἢ ΄γὼ… διώρισεν; A. Pr. 440; πτῆσιν οἰωνῶν… διώρισα, of auguries, ib. 489; σῖτον δ’ εἰδέναι δ. so as to know it, Id. Fr. 182; γλυκὺν οἶνον καὶ οἰνώδεα Hp. Acut. 50; δ. ἀκούσιά τε καὶ ἑκούσια Pl. Lg. 860e, cf. Cra. 391d; δ. περὶ ἐνεργείας τί ἐστιν Arist. Metaph. 1048a26; define logically, δ. κατὰ τὰς διαφοράς Id. Top. 146b20, cf. EN 1103a3 (Pass.), etc. ; — Med., διορίζεσθαι τῷ στόματι τὰ γράμματα pronounce clearly, Alex. 301.
determine, declare, τοιαῦτα φῆμαι μαντικαὶ διώρισαν S. OT 723; c. inf., determine one to be so and so, καθαρὸν διώρισεν εἶναι D. 20.158; with inf. omitted, οἱ συγγενεῖς μῆνές με μικρὸν καὶ μέγαν διώρισαν S. OT 1083; — Med., δηλοῖ καὶ δ. ὅτι… D. 18.40; διορισαμένων ὅπως… Id. 56.11; διορίσασθαι τίς αἱρετώτατος βίος Arist. Pol. 1323a15; pf. Pass. in med. sense, ἃ χρὴ ποιεῖν διωρίσμεθα D. 24.192; — Pass., διώρισται ὁπότερον… And. 4.8; διωρισμένον it being prescribed, Lys. 30.4; τὸν νόμον ὡς ἐτέθη καὶ πρὸς οὓς διωρίσθη D. 59.93; ἐν τῷ διωρισμένῳ χρόνῳ PTeb. 105.33 (ii BC), etc. ; impers., διοριεῖται περί τινος we will give precepts about…, Hp. Art. 9; ἐν οἷς [λόγοις] διώρισται περὶ τῶν ἠθικῶν Arist. Pol. 1282b20, cf. EN 1136a10.
draw distinctions, lay down definitions, οὐδ’ ὁτιοῦν διορίζων D. 21.104; τοῦτό μοι… διόρισον Pl. Grg. 488d; — mostly in Med., δ. περί τινος And. 3.12, Isoc. 3.5, Arist. Ph. 200b15; πρὸς ἀλλήλους Pl. Grg. 457c; δίκην διωρίσω didst settle the conditions of the trial, Ar. Ach. 364.
remove across the frontier, banish, ἔξω τῶν ὅρων Pl. Lg. 873e; τὸν ἐνθένδε πόλεμον εἰς τὴν ἤπειρον Isoc. 4.174; τινὰ ὑπὲρ θυμέλας E. Ion 46; generally, carry abroad, στράτευμα Τροίαν ἔπι Id. Hel. 394; δ. πόδα to depart, ib. 828.
send out a branch, of the Bosporus, Plb. 4.43.7. Pass., to be discontinuous, opp. συνάπτω, Arist. Cat. 4b28; διωρισμένος, opp. συνεχής, ib. 20.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ion. διουρίζω, att. fut. διοριῶ;
1) durch Grenzen absondern, διουρίσαντες καὶ διελόντες Λιβύην τε καὶ Ἁσίην Her. 4.42 ; begrenzen, ὁ ποταμὸς δ. τὴν Εὐρώπην ἀπὸ τῆς Ἀσίας DS. 1.55 ; übertr., τῷ λόγῳ Plat. Rep. VI.507b ; = die Begriffe begrenzen, und dah. unterscheiden ; διορίζει ἅ τε οἱ ἄνθρωποι καλοῦσιν ὀνόματα καὶ οἱ θεοί Crat. 391d, vgl. Her. 4.45 ; ἀκούσιά τε καὶ ἑκούσια ἀδικήματα Legg. IX.860e ; ἡ τῶν καπήλων τέχνη τῆς τῶν αὐτοπωλῶν διώρισται Polit. 260c, u. öfter ; dah. = bestimmt anordnen u. jedem einzelnen zuweisen, θεοῖς γέρα Aesch. Prom. 438 ; αἱ φῆμαι μαντικαὶ τοῦτο διώρισαν Soph. O.R. 723 ; vgl. 1083. Insbesondere
   a) von ausdrücklichen Bestimmungen des Gesetzes ; καθαρὸν εἶναι Dem. 20.158, der es dem ἁπλῶς εἶπε entgegensetzt, 19.7 ; ὁ νόμος διωρίσθη πρός τινα, wurde auf ihn bes. bezogen, 59.93 ; τὰ διωρισμένα καὶ τεταγμένα 18.274 ; τὸ διωρισμένον ἐκ τοῦ νόμου δικαστήριον 23.27 ; τὸ τίμημα διωρισμένον ὑπὸ τῶν νόμων Arist. Pol. 4.6.
   b) den Begriff eines Wortes feststellen, definieren, τὴν μαγευτικήν Plat. Polit. 280e, öfter. – Das med. ist bes. bei den Rednern häufig, = für sich u. übh. Bestimmungen treffen ; τὴν δίκην Ar. Ach. 342 ; καὶ σαφῶς δηλοῦν Dem. 18.40 ; τὴν τῶν ἀγαθῶν πρᾶξιν σωφροσύνην εἶναι διορίζομαι Plat. Charm. 163e, öfter ; περί τινος, Andoc. 3.12 ; Isocr. 3.14 ; Arist. Pol. 4.3.5 ; διωρίσμεθα ἃ χρὴ ποιεῖν Dem. 24.192.
2) über die Grenzen hinausführen ; τὸν ἐνθένδε πόλεμον εἰς τὴν ἤπειρον διοριοῦμεν Isocr. 4.174 ; vgl. ἐκ γῆς πόδα, στράτευμα Τροίαν ἔπι, Eur. Hel. 401, 834, wohin auch Ion 46 ὑπὲρ θυμέλας δ., vom Altar wegführen, zu ziehen ist. Dah. = verbannen ; τὸ ὄφλον ἔξω τῶν ὅρων Plat. Legg. IX.873e. – Vgl. ἐξορίζω.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. to draw a boundary through, divide by limits, separate , (Herdotus Historicus)
2. to distinguish, determine, define , (Herdotus Historicus), etc.
3. to determine, declare , (Sophocles Tragicus); with infinitive to determine one to be so and so, (Demosthenes Orator); with infinitive omitted, μικρὸν καὶ μέγαν διώρισαν με (Sophocles Tragicus):—;Mid., with perfect passive in middle sense, (Demosthenes Orator)
4. absolute to draw distinction, lay down definitions , (Demosthenes Orator):—;so in Mid., (Aristophanes Comicus), etc.
5. to remove across the frontier, to banish , (Euripides): generally, to carry abroad , (Euripides); δ. πόδα to depart, (Euripides) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory