GRC
Bailly
δι·ελαύνω (ao. διήλασα, pf. διελήλακα) :
I tr.
1 pousser à travers : τάφροιο δ. ἵππους, IL. 10, 564, pousser des chevaux à travers un fossé ;
2 p. suite, transpercer : τινὰ λόγχῃ διὰ τῶν πλευρῶν δ. PLUT. Marc. 29, enfoncer sa lance dans les flancs de qqn ; τινὰ δορατίῳ δ. LUC. D. mort. 14, 3, transpercer qqn de sa lance ; abs. PLUT. Pomp. 35 ;
II intr. en appar. (s.-e. ἵππον) :
1 pousser son cheval, d’où chevaucher à travers, XÉN. An. 1, 4, 12 ; charger à travers, XÉN. An. 1, 10, 7, etc. ;
2 p. ext. s’élancer à travers : ὄρη, HH. Merc. 96, traverser les montagnes ; abs. s’élancer, s’avancer, paraître, en parl. du jour, EUR. Her. 788 (dout.) ;
3 s’avancer, fig. εἰς ὅσον διελήλακεν ἀσελγείας, CLÉM. 28, à quel point d’impudence il est parvenu.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
Att. fut. διελῶ ; aor.1 διήλασα : — drive through or across, τάφροιο διήλασε μώνυχας ἵππους Il. 10.564, cf. 12.120, E. Supp. 676. ἥδε σ’ ἡμέρα διήλασε has brought you to the end (sc. of servitude), Id. Heracl. 788.
thrust through, λαπάρης δὲ διήλασε χάλκεον ἔγχος Il. 16.318, cf. 13.161; νεκροῦ παρὰ τὴν ἄκανθαν ξύλον… δ. Hdt. 4.72. δ. τινὰ λόγχῃ thrust one through with a lance, Plu. Marc.. 29, cf. Luc. DMort. 27.4 (Pass.). intr., ride through, X. An. 1.5.12, etc. ; charge through, ib. 1.10.7, al. ; c. acc. cogn., δ. ὁδόν Id. Cyr. 4.4.4. Pass., to be driven through, IG1². 81.12.
dart through, of a shooting pain, Aret. SA 2.7.
to be distributed, of the branches of an artery, ib. 2.1. Med., διηλάσω· διηγήσω, διῆλθες, Hsch.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(ἐλαύνω),
1) durchtreiben, -jagen, ἵππους τάφροιο, Il. 10.564 ; vgl. 12.120 ; ἔγχος λαπάρης, stieß die Lanze durch die Weichen, 16.318 ; vgl. 13.161. Aehnl. ξύλον Her. 4.72 ; durchbohren, τινὰ λόγχῃ διὰ τῶν πλευρῶν Plut. Marcell. 29 ; τινὰ δορατίῳ διελάσας Luc. D.Mort. 14.3.
2) sc. ἵππον u. ä., scheinbar intr., durchreiten, Xen. An. 1.4.12 ; ὁδόν Cyr. 4.4.4 ; bes. von einem Reitermanöver, Hipp. 3.6 ; durchdringen, An. 2.3.19 ; daher ἡμέρα διήλασε, der Tag brach durch, hervor, Eur. Heracl. 788.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
1. to drive through or across , with genitive, τάφροιο διήλασεν ἵππους (Iliad by Homer)
2. to thrust through , λαπάρης διήλασεν ἔγχος (Iliad by Homer)
3. δ. τινὰ λόγχῃ to thrust one through with a lance, (Plutarch)
4. intransitive (entry ἵππον); to ride through, charge through , (Xenophon Historicus) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars