GRC
Bailly
δι·εκπεράω-ῶ (ao. διεξεπέρησα) :
1 passer au delà, traverser (un fleuve, etc.) acc. HDT. 3, 4 ; 4, 152 ; 5, 52, etc. ; fig. βίον, EUR. Suppl. 954, traverser la vie ; abs. passer, en parl. de la nourriture, PLAT. Tim. 73 a ;
2 passer le long de, dédaigner, AR. Pl. 283.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
pass out through, c. acc., τὰς Ἡρακλέας στήλας Hdt. 4.152; δ. τὴν ἄνυδρον pass quite through it, Id. 3.4; τὸν ποταμόν Id. 5.52; βίον E. Supp. 954; traverse, ἀταρπόν Orac. ap. Jul. Ep. 89b. abs., δ. ἐς χθόνα A. Pers. 485; of food, like διαχωρέω, Pl. Ti. 73a.
pass by, overlook, Ar. Pl. 283, v. Sch.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
(περάω¹),
1) ganz hindurchgehen ; τὴν ἄνυδρον Her. 3.4 ; τὸν ποταμόν, übersetzen, 5.52 ; Ἡρακλέας στήλας, d.i. darüber hinausgehen, 4.152 ; εἰς χθόνα Aesch. Pers. 485 ; übertr., βίον Eur. Suppl. 978 ; absol., von der Nahrung, Plat. Tim. 73a ; διὰ μέσου τῶν πολεμίων DS. 12.43.
2) übergehen, außer Acht lassen, Ar. Plut. 283.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)