GRC

διατινάσσω

download
JSON

Bailly

δια·τινάσσω (ao. διετίναξα) [τῐ]
      1 secouer en tous sens : κάρα δ. ἄνω κάτω, EUR. I.T. 282, faire de la tête des signes véhéments ;
      2 ébranler de façon à disloquer, d’où mettre en pièces, ruiner : δῶμα, EUR. Bacch. 606, faire écrouler un palais.

Fut. moy. (3 sg. -άξεται) au sens pass. EUR. Bacch. 588.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

shake asunder, shake to pieces, ἐπὴν σχεδίην… διὰ κῦμα τινάξῃ Od. 5.363; τὰ δώματα E. Ba. 606; fut. Med. in pass. sense, ib. 587 (lyr.).
shake violently, κάρα δ. ἄνω κάτω Id. IT 282; shake out, στρώματα Hierocl. p. 63A.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

durch-, hin- u. herschütteln ; ἄνω κάτω Eur. I.T. 282 ; δῶμα Bacch. 606 ; διατετινάχθαι Aesop. 43 ; – auseinander schütteln, zertrümmern, σχεδίην Od. 5.363, in tmesi ; μέλαθρα διατινάξεται Eur. Bacch. 587.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory