GRC

διαρκέω

download
JSON

Bailly

διαρκέω-ῶ (f. έσω, ao. διήρκεσα, etc.) :
   I intr.
      1
suffire complètement, PD. N. 7, 71 ; εἴς τι, XÉN. Cyr. 6, 2, 26 ; πρός τι, TH. C.P. 1, 16, 4, pour qqe ch. ; τινι, PLUT. Sol. 22, fournir aux besoins de qqn, en parl. de la terre ;
      2 (avec idée de force) être capable de résister : πρός τι, LUC. Luct. 24 ; τινι, PHALAR. Ep. 38, p. 134 Valckenaer à qqe ch. (malheur, épreuve, etc.) ;
      3 (avec idée de temps) subsister, tenir bon, ESCHL. Sept. 842 ; PLAT. Tim. 21 d ; ἔς τινα χρόνον, LUC. H. conscr. 21 ; ἐπὶ πολὺν χρόνον, ARSTT. Meteor. 1, 14, 16, jusqu’à un certain temps, pendant longtemps ; οὐ διήρκεσε τῷ βίῳ πρὸς τὸ τοῦ πολέμου τέλος, PLUT. Fab. 27, il ne vécut pas assez pour voir la fin de la guerre ; τὸν διπλάσιον χρόνον πολιορκούμενοι διήρκεσαν, XÉN. Hell. 5, 3, 21, ils soutinrent le siège le double du temps, etc. ;
   II tr. fournir aux besoins de, acc. ESCHN. 732, 16.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

suffice, τρία ἔπεα διαρκέσει Pi. N. 7.48, cf. X. Cyr. 6.2.26, Phld. Herc. 1251.19, etc. ; πρός τι Thphr. CP 1.16.4; endure, hold out, Isoc. 2.19; δ. πρός τινα hold out against…, Luc. Luct. 24, etc. in point of Time, endure, last, A. Th. 842 (lyr.); οὐ διήρκεσε δεῦρο ὁ λόγος Pl. Ti. 21d; c. part., δ. πολιορκούμενος X. HG 5.3.21; δ. ἐπὶ πολὺν χρόνον Arist. Mete. 352b4; οὐ διήρκεσε τῷ βίῳ πρὸς τὸ τοῦ πολέμου τέλος Plu. Fab. 27; ἀπόσιτος [ὢν] ἐς ἑβδόμην δ. Luc. Hist. Conscr. 21.
supply nourishment, τινί Plu. Sol. 22; sustain, τινάς Aeschin. Ep. 5.3.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

(ἀρκέω), gänzlich hinreichen, genügen ; τρία ἔτη διαρκέσει Pind. N. 7.48 ; Aesch. Spt. 824 ; ὁ οἶνος εἰς τὴν ὁδὸν οὐ διαρκέσει, für den Marsch, Xen. Cyr. 6.2.26 ; τινί, Unterhalt gewähren, Plut. Sol. 22 ; ausdauern, aushalten, διὰ δὲ χρόνον οὐ διήρκεσε δεῦρο ὁ λόγος, Plat. Tim. 21d ; διαρκεῖ ἵππος, es kann etwas aushalten, Xen. Cyr. 8.6.17 ; so Isocr. 2.19, mit Geld auskommen ; πολιορκούμενον, die Belagerung aushalten, Xen. Hell. 5.3.21 ; οὐ διήρκεσε τῷ βίῳ πρὸς τὸ τοῦ πολέμου τέλος, er erlebte das Ende nicht, Plut. Fab. 27, u. öfter bei Sp.; auch πρὸς τοῦ πένθους τὸ μέγεθος, Luc. luct. 24, πρὸς τὸν ἆθλον, Merc.cond. 31.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory