GRC

διαπορεύω

download
JSON

Bailly

δια·πορεύω (seul. prés. opt. 1 pl. -εύοιμεν) faire passer, transporter, acc. XÉN. An. 2, 5, 18 ;
Moy. :
      1 passer à travers, traverser : Πελοπόννησον, THC. 5, 52 ; τὴν πόλιν, POL. 4, 20 ; PLUT. Num. 13, le Péloponnèse, la ville ; διὰ τῆς χώρας, ARSTT. Œc. 2, traverser le pays ; διὰ τῆς Ῥώμης, POL. 3, 68, 12, traverser Rome ; avec un gén. seul : ἐκ τῶν πόλεων ὧν διεπορεύετο, POL. 4, 20, 2, des villes par lesquelles il passait ; avec une prép. δ. ἐς Εὔϐοιαν, HDT. 4, 33, passer en Eubée ; abs. émigrer, en parl. des migrations d’oiseaux, PLAT. Leg. 952 e ; fig. δ. βίον, PLAT. Phæd. 85 d, traverser la vie ;
      2 parcourir pas à pas, exposer en détail, POL. 16, 26, 2 ; DS. 5, 46, etc.

Ao. pass. au sens act. διεπορεύθην, PLAT. Phæd. 85 d.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

carry over, conduct through, X. An. 2.5.18. mostly Med., with aor. Pass. διεπορεύθην : — pass across, ἐς Εὔβοιαν Hdt. 4.33; c. acc., go through, Πελοπόννησον Th. 5.52; χώραν X. An. 3.3.3; δ. τὰς ὁδούς Pl. Lg. 845a; στόμα δι’ οὗ μέλη τε καὶ ἔπη δ. Satyr. Vit. Eur. Fr. 39xx14; δ. γραμμήν travel along a line, Arist. EN 1174b1, cf. Archim. Spir. 12; abs., Th. 1.107, Pl. Phd. 85d, Arist. PA 640b15; οἱ διαπορευόμενοι the passers-by, Aen.Tact. 32.10.
go through, detail, εὐεργεσίας Plb. 16.26.2; perform, τὰς κρούσεις Id. 30.22.5. of Time, elapse, BGU 1116.11, al. (i BC).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

hinübersetzen, τινά, Xen. An. 2.5.18 ; gew. pass. mit fut. med., durchmarschieren, durchreisen, Πελοπόννησον τῇ στρατιᾷ Thuc. 5.52 ; ὁδούς Plat. Legg. VIII.845a ; τὴν πόλιν Pol. 4.20 ; Plut. Num. 13 ; διὰ τῆς χώρας, u. ohne Zusatz, Xen. u. Folgde ; übertr., τὸν βίον, das Leben durchwandern, ἐπὶ βεβαιοτέρου ὀχήματος Plat. Phaed. 85d ; sc. λόγῳ, auseinandersetzen, herzählen, Pol. 16.26 ; vgl. DS. 5.46.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

δια-πορεύω
[in LXX for עָבַר, הָלַךְ, etc. ;]
to carry over. Pass., to pass across, journey through: absol., Luk.18:36, Rom.15:24; before κατὰ πόλεις κ. κώμας, Luk.13:22; διά, with genitive, Mrk.2:23, Luk.6:1 (cf. Pro.9:12 with, Wis.3:1); with accusative, Act.16:4.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory