GRC

διαμαντεύομαι

download
JSON

Bailly

δια·μαντεύομαι :
      1
se faire rendre un oracle, consulter un oracle, prendre les augures : περί τινος, DH. 3, 69 ; PLUT. M. 302 d, au sujet de qqe ch. ;
      2 déterminer ou définir au moyen d’un oracle, acc. PLAT. Leg. 696 a ;
      3 rendre des oracles, ou en gén. accomplir des actes de divination, PLAT. Sis. 387 e ; PLUT. T. Gracch. 17, etc.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

determine by an oracle, τι Pl. Lg. 696a; make divinations, Id. Sis. 387e; ὄρνισι or ἐπ’ ὄρνισι, Plu. TG 17, Cam. 32.
consult an oracle, περί τινος D.H. 3.69, Plu. 2.302d.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

1) durch ein Orakel bestimmen, Plat. Legg. III.696a.
2) das Orakel befragen, Plut. Camill. 32 u. öfter ; erraten, Plat. Sis. 387e.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory