GRC

διακρατέω

download
JSON

Bailly

δια·κρατέω-ῶ [ᾰτ]
   I tr.
      1
maintenir fortement, retenir, PHYLARQ. (ATH. 693 f) ; DH. 1, 79 ; fig. τινά τινι, ALCIPHR. 2, 1, soutenir qqn par qqe ch. (par l’espérance, etc.) : δ. ἑαυτόν, DL. 9, 43, se retenir (de faire qqe ch.), s’abstenir ;
      2 soutenir, supporter, acc. ATH. 492 a ; fig. δ. αὑτόν, DL. 9, 43, se soutenir, se conserver en bon état ;
   II intr. se maintenir, se soutenir jusqu’au bout, PLUT. Sert. 7.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

hold fast, control, τὰ ὅπλα Phylarch. 24; τὸν ὅλον κόσμον Herm. ap. Stob. 1.15.16, cf. Iamb. Myst. 4.12; ὀργάδα D.H. 1.79; hold, ἐν τῷ στόματι Dsc. 2.152 (Pass.), cf. Gp. 12.30.3 (Pass.), etc.
hold in possession, BGU 1047 ii 6 (ii AD, Pass.).
maintain, establish, λόγον Stob. 1.1.9; retain, preserve, in argument, Dam. Pr. 439.
hold up, support, ἱστόν Erot. s.v. ὅπλα· δέπας Ath. 11.492b (Pass.); metaph, support, keep alive, αὑτόν D.L. 9.43.
hold back, detain, in Pass., πρὸς τῶν χρηστῶν App. BC 2.8.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

1) festhalten, erhalten ; καὶ συνέχων πάντα θεός Phylarch. bei Ath. XV.693f ; vgl. Dion.Hal. 1.79.
2) zurückhalten ; App. B.C. 2.8.
3) intr., ἐπιπόνως, sich erhalten, Plut. Sertor. 7.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory