GRC
Bailly
δια·κομίζω :
1 transporter : τινά, HDT. 1, 31, qqn ; δ. τινὰ ἐς νῆσον, THC. 3, 75, transporter qqn dans une île ; au pass. être transporté, THC. 1, 136 ; d’où se transporter à travers, THC. 3, 23 ; PLAT. Leg. 905 b ;
2 restaurer à force de soins, faire revivre : τινά τινι, HPC. 479, 28, qqn au moyen de qqe ch. ;
Moy. ramener avec soi : τοὺς παῖδας, THC. 1, 89, ses enfants.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
carry over or across, ἐς τὴν νῆσον Th. 3.75; πέντε σταδίους δ. τινά Hdt. 1.31; simply, convey, Luc. Merc. Cond. 27, PLips. 34.5 (iv AD); — Med., carry over what is one΄s own, δ. παῖδας Th. 1.89; — Pass., to be carried over, ib. 136, Pl. Lg. 905b; pass over, cross, Th. 3.23, And. 3.30.
recover, revive, τινὰ σιτίοισι Hp. Morb. 2.51.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
hinüberschaffen, -fahren, σταδίους πέντε, Her. 1.31 ; übersetzen, εἰς τὴν νῆσον Thuc. 3.75 ; Pol. 1.20, Sp. – Med., zu sich hinüberschaffen, νεκρούς Thuc. 1.89. – Pass., übergesetzt werden, Thuc. 1.136 ; übh. = übergehen, Thuc. 3.23 ; εἰς ἀγριώτερον τόπον διακομισθείς Plat. Legg. X.905b ; sogar βίον ἄριστα διακομισθησόμεθα, VII.803b.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
to carry across (MT)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars