GRC

διαγκυλόομαι

download
JSON

Bailly

δι·αγκυλόομαι-οῦμαι [ῠ] avoir les doigts engagés dans la courroie du javelot, càd. être prêt à lancer ou brandir (le javelot) XÉN. An. 5, 2, 12 (pf. pass. part. διηγκυλωμένος, v. διαγκυλίζομαι).

Étym. διά, ἀγκύλη.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Dep., (< ἀγκύλη) hold a javelin by the thong; — only pf. part. Pass. διηγκυλωμένος ready to throw or shoot, X. An. 4.3.28 (v.l. -ισμένος), 5.2.12; later in form -ημένος (as if from -άομαι), τόξον, κεραυνόν, δ.
ready to shoot with…, Hdn. 1.14.9, Luc. JConf. 15.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

Hesych. ἐνεῖραι τοὺς δακτύλους τῇ ἀγκύλῃ τοῦ ἀκοντίου, den Wurfspieß beim Schwungriemen fassen und zum Wurf fertig machen ; διηγκυλωμένος, schußfertig sein, v.l. bei Xen. An. 5.2.12 ; – Sp., die noch λόγχην, δόρυ zusetzen.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory