{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%B9%CE%B1%CE%B3%CE%BA%CF%85%CE%BB%CE%BF%CC%81%CE%BF%CE%BC%CE%B1%CE%B9?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-04-18 23:50:08",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "διαγκυλόομαι",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "διαγκυλόομαι",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>δι·αγκυλόομαι-οῦμαι<\/b> <font color='purple'>[ῠ]<\/font> avoir les doigts engagés dans la courroie du javelot, <i>càd<\/i>. être prêt à lancer <i>ou<\/i> brandir (le javelot) XÉN. <i>An. 5, 2, 12 (pf. pass. part<\/i>. διηγκυλωμένος, <i>v<\/i>. διαγκυλίζομαι).<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. διά, ἀγκύλη.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Dep.<\/i>, (&lt; ἀγκύλη) <b>hold a javelin by the thong<\/b>; — only <i>pf. part. Pass.<\/i> διηγκυλωμένος <b>ready to throw<\/b> or <b>shoot<\/b>, X. <i>An.<\/i> 4.3.28 (<font color='brown'>v.l.<\/font> -ισμένος), 5.2.12; later in form -ημένος (as if from -άομαι), τόξον, κεραυνόν, δ.<br\/><b>ready to shoot with…<\/b>, Hdn. 1.14.9, Luc. <i>JConf.<\/i> 15."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "Hesych. ἐνεῖραι τοὺς δακτύλους τῇ ἀγκύλῃ τοῦ ἀκοντίου, <i>den Wurfspieß beim Schwungriemen fassen und zum Wurf fertig machen<\/i> ; διηγκυλωμένος, <i>schußfertig sein<\/i>, <font color='darkorange'>v.l.<\/font> bei Xen. <i>An<\/i>. 5.2.12 ; – Sp., die noch λόγχην, δόρυ zusetzen."
                }
            ]
        }
    ]
}