GRC

δημαγωγέω

download
JSON

Bailly

δημαγωγέω-ῶ [ᾰ] (v. ci-dessous) :
   I conduire ou gouverner le peuple, ISOCR. 18 a ; particul. gouverner le peuple avec justice, p. opp. à τυραννέω, ISOCR. 215 c ;
   II p. suite :
      1 amener le peuple à soi, se concilier le peuple, se rendre populaire : δ. ἄνδρας, XÉN. An. 7, 6, 4, gagner les bonnes grâces des soldats, être populaire parmi les soldats ; cf. PLUT. Thes. 14 ; en parl. d’une seule pers. δ. τινα, ARSTT. Pol. 5, 10, 31, etc. gagner les bonnes grâces de qqn ; au pass. JOS. A.J. 16, 2, 5 ;
      2 avec un acc. de chose, se rendre populaire en ordonnant, en faisant (qqe ch.) DH. Dem. p. 1001 ; SPT. 1Esdr. 5, 73 ;
      3 en mauv. part, se rendre populaire en flattant le peuple, être démagogue, AR. Ran. 419 ;
   III au sens causal, rendre populaire : τινα, APP. Civ. 5, 53, qqn.

Impf. ἐδημαγώγουν, APP. Civ. 5, 53 ; Pun. 4, 66. Ao. ἐδημαγώγησα, APP. Civ. 5, 39 ; Pun. 133. Pf. inus.

Étym. δημαγωγός.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

to be a leader of the people, καλῶς δ. Isoc. 2.16; τῇ μὲν ἐξουσίᾳ τυραννῶν, ταῖς δ’ εὐεργεσίαις δημαγωγῶν Id. 10.37; cf. δημαγωγεῖ· στρατηγεῖ, Hsch. ; usu. in bad sense, Ar. Ra. 423, etc. c. acc. pers., δ. ἄνδρας curry favour with, X. An. 7.6.4, cf. Arist. Pol. 1305b26, al. ; — Pass., to be won over, conciliated by popular arts, J. AJ 16.2.5. = ψυχαγωγέω, τὸν πόθον, of a work of art, Him. Ecl. 31.6; τὸ θέατρον, of Homer, Id. Or. 20.3. c. acc. rei, introduce measures so as to win popularity, τὰ πρὸς ἡδονὴν τῷ πλήθει D.H. Dem. 17; βουλὰς δ. LXX 1 Es. 5.70 (73). in causal sense, δ. τινά make him popular, App. BC 5.53, Pun. 133.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

1) das Volk leiten ; καλῶς Isocr. 2.16 ; im Ggstz von τυραννέω 10.37 ; gew. im schlechten Sinne, durch Redekünste u. Schmeicheleien das Volk gewinnen u. willkürlich leiten, den Demagogen spielen, Ar. Ran. 419 ; τοὺς ἄνδρας (die Soldaten) Xen. An. 7.6.4 ; Plut. Thes. 14 u. öfter ; auch einen Einzelnen, Arist. Pol. 5.10.
2) beim Volk angenehm, populär machen, τινά, App. B.C. 5.53.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. to lead the people , in bad sense, (Aristophanes Comicus)
2. with accusative pers. to win by popular arts , (Xenophon Historicus) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory