GRC

δακρυρροέω

download
JSON

Bailly

δακρυρροέω-οῶ [αῡ] (seul. prés. et impf.) :
      1 fondre en larmes, SOPH. Tr. 326 ; El. 1313 ; O.R. 1473 ; ἐπί τινι, EUR. H.f. 1181, au sujet de qqe ch. ; τινα, PHIL. V. Mos. 3, pleurer qqn ; en parl. des yeux eux-mêmes, épancher ou laisser couler des larmes, HPC. 1131 b ; en parl. du flot même de larmes, EUR. Ph. 370 ; ALEX. (POLL. 2, 64) ;
      2 p. anal. distiller des larmes, càd. le suc, la sève, la gomme, la résine, etc. TH. C.P. 3, 13, 2 ; GEOP. 5, 38.

Impf. 3 sg. ἐδακρυρρόει, HPC. l. c.

Étym. δακρύρροος.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

melt into tears, shed tears, S. Tr. 326, Ph. 2.179; χαρᾷ S. El. 1313; ἐπὶ παισί E. HF 1181; of the eyes, run with tears, Hp. Epid. 4.25; ὄμμα δακρυροοῦν E. Alc. 826, cf. Ph. 370 codd., Alex. 313. of vines, ΄weep΄, Thphr. CP 3.13.2, Gp. 5.38.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

in Tränen fließen, d.i. reichlich Tränen vergießen, Soph. Tr. 325, O.R. 1473 ; Eur. Suppl. 301, Ion 967 ; Alexis Poll. 2.64 ; – τινά, Einen beweinen, Philo. – Von Pflanzen, Saft herauströpfeln, Theophr.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory