{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B4%CE%B1%CE%BA%CF%81%CF%85%CF%81%CF%81%CE%BF%CE%B5%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-22 01:30:50",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "δακρυρροέω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "δακρυρροέω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>δακρυρροέω-οῶ<\/b> <font color='purple'>[αῡ]<\/font> (<i>seul. prés. et impf<\/i>.) :<br\/><b>      1<\/b> fondre en larmes, SOPH. <i>Tr. 326 ; El. 1313 ; O.R. 1473 ;<\/i> ἐπί τινι, EUR. <i>H.f. 1181,<\/i> au sujet de qqe ch. ; τινα, PHIL. <i>V. Mos. 3,<\/i> pleurer qqn ; <i>en parl. des yeux eux-mêmes,<\/i> épancher <i>ou<\/i> laisser couler des larmes, HPC. <i>1131<\/i> b ; <i>en parl. du flot même de larmes,<\/i> EUR. <i>Ph. 370 ;<\/i> ALEX. (POLL. <i>2, 64<\/i>) ;<br\/><b>      2<\/b> <i>p. anal<\/i>. distiller des larmes, <i>càd<\/i>. le suc, la sève, la gomme, la résine, <i>etc<\/i>. TH. <i>C.P. 3, 13, 2 ;<\/i> GEOP. <i>5, 38<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Impf. 3 sg<\/i>. ἐδακρυρρόει, HPC. <i>l. c<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. δακρύρροος.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<b>melt into tears, shed tears<\/b>, S. <i>Tr.<\/i> 326, Ph. 2.179; χαρᾷ S. <i>El.<\/i> 1313; ἐπὶ παισί E. <i>HF<\/i> 1181; of the eyes, <b>run with tears<\/b>, Hp. <i>Epid.<\/i> 4.25; ὄμμα δακρυροοῦν E. <i>Alc.<\/i> 826, cf. Ph. 370 codd., Alex. 313. of vines, <b>΄weep΄<\/b>, Thphr. <i>CP<\/i> 3.13.2, <i>Gp.<\/i> 5.38."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>in Tränen fließen<\/i>, d.i. <i>reichlich Tränen vergießen<\/i>, Soph. <i>Tr<\/i>. 325, <i>O.R<\/i>. 1473 ; Eur. <i>Suppl<\/i>. 301, <i>Ion<\/i> 967 ; Alexis Poll. 2.64 ; – τινά, Einen <i>beweinen<\/i>, Philo. – Von Pflanzen, <i>Saft herauströpfeln<\/i>, Theophr."
                }
            ]
        }
    ]
}