'
(impf. ἐγιγνόμην, f. γενήσομαι, ao.2 ἐγενόμην, pf. γέγονα et γεγένημαι) :A propr. devenir,
p. opp. à « être (εἶναι) », PLAT.
Phæd. 102 e,
ou à « être immuable (τὸ κατὰ ταὐτὰ καὶ ὡσαύτως ἔχον) », PLAT.
Tim. 29 a ;
B p. suite : I naître,
p. opp. à θανεῖν, HÉS.
O. 173, ou à ἀπόλλυσθαι, PLAT.
Parm. 163 d ;
particul. en parl. de pers. ESCHL.
Eum. 347 ; γ. ἔκ τινος, IL.
5, 548, etc. naître de qqn ;
d’où au pf. être né : γεγονέναι ἔκ τινος, HDT.
7, 11 ; EUR.
I.A. 406, etc. ; ἀπό τινος, HDT.
8, 22 ; XÉN.
Cyr. 4, 1, 24 ; PLAT.
Soph. 265 c,
etc. ; rar. τινος, EUR.
Hec. 380, de qqn ;
abs. νέον γεγαώς (
v. ci-dessous), OD.
19, 400, nouveau-né ; γεγονέναι καλῶς, ISOCR.
147 b ;
ou εὖ, HDT.
3, 69, être de bonne naissance ; κάλλιον, HDT.
1, 146, être d’une naissance plus illustre ; κακῶς γεγονέναι, AR.
Eq. 218, être de basse origine ; ὑπὲρ τὰ στρατεύσιμα ἔτη γεγονώς, XÉN.
Cyr. 1, 2, 4, qui a dépassé l’âge du service militaire ;
d’ord. pour marquer l’âge, avec un n. de nombre cardinal : ἔτεα τρία καὶ δέκα γεγονώς, HDT.
1, 119, âgé de treize ans ; ἀμφὶ τὰ ἑκκαίδεκα ἔτη γενόμενος, XÉN.
Cyr. 1, 4, 16, âgé d’environ seize ans ;
rar. avec un n. de nombre ordinal : τέταρτον καὶ ὀγδοηκοστὸν ἔτος γεγονώς, LUC.
Macr. 22, âgé de 84 ans ;
pléonast. γ. ἀπὸ γενεᾶς, XÉN.
Cyr. 1, 2, 13, avoir tel âge en comptant depuis la naissance ; —
en parl. de plantes, OD.
9, 51 ; XÉN.
Mem. 2, 9, 4 ; 3, 6, 13 ; ARSTT.
Rhet. 2, 15 ; II en parl. de choses, se produire, avoir lieu :
1 en parl. de phénomènes physiques : πνεῦμα γίγνεται, THC.
2, 84, il s’élève du vent ; ὡς ἡ ἡμέρα ἐγένετο, THC.
7, 81, lorsque le jour parut ; ἅμα ἕῳ γιγνομένῃ, THC.
4, 32, au point du jour ; ἕως ἂν φῶς γένηται, PLAT.
Prot. 311 a, jusqu’à ce que le jour ait paru ;
2 en parl. du temps : ὡς τρίτη ἡμέρη ἐγένετο, HDT.
1, 113, lorsque le 3
e jour fut arrivé ; πρὶν ἓξ μῆνας γεγονέναι, PLAT.
Prot. 320 a, avant que six mois se soient écoulés ; χρόνου γενομένου, DS.
20, 109, le temps s’étant écoulé ;
3 en parl. d’événements : γίγνεται πόλεμος, μάχη,
etc. ATT. une guerre, un combat, a lieu ; ἡ νόσος ἤρξατο γίγνεσθαι, THC.
2, 47, le mal commença de se manifester ; ψήφισμα, κρίσις γίγνεται, XÉN.
Cyr. 2, 2, 21, un décret est publié, un jugement est rendu ; πιστὰ γίγνεται, XÉN.
Cyr. 7, 4, 3, des promesses sont faites ; γίγνονται ὅρκοι, DÉM.
390, 28, des serments sont prononcés ;
particul. en parl. de fêtes, de sacrifices : τὰ Ὀλύμπια γίγνεται, XÉN.
Hell. 7, 4, 28, on célèbre les fêtes d’Olympie ; τὰ ἱερὰ καλὰ ἐγίγνετο, XÉN.
An. 6, 2, 9, le sacrifice s’accomplissait favorable ;
en génér. ὅσσα γίνεται (
v. ci-dessous) ἐπὶ χθονί, OD.
12, 191, tout ce qui arrive sur terre ;
abs. τὸ γιγνόμενον, PLAT.
Theæt. 161 b, ce qui se produit ; τὸ γενόμενον, THC.
6, 54 ; ou τὰ γενόμενα, XÉN.
Cyr. 3, 1, 9, ce qui s’est passé, l’événement, les faits, la réalité ; τὰ γεγενημένα, XÉN.
An. 5, 10, 14, les événements accomplis, le passé ; τὰ γεγονότα,
m. sign. p. opp. à ὄντα
et à μέλλοντα, PLAT.
Rsp. 392 d ;
à ὄντα
et à ἐσόμενα, PLAT.
Leg. 896 a ; τὸ γενησόμενον, THC.
1, 138, ce qui arrivera, l’avenir ;
avec un rég. γίγνεταί τι ὑπό τινος, THC.
6, 88 ; XÉN.
An. 7, 1, 30 ; PLAT.
Theæt. 200 e ;
ou ἔκ τινος, HDT.
1, 1 ; ou ἀπό τινος, XÉN.
An. 5, 6, 30 ; ou παρά τινος, PLAT.
Rsp. 614 a, qqe ch. arrive du fait de qqn ;
avec un dat. accompagné d’un partic. οὐκ ἂν ἔμοι γε ἐλπομένῳ τὰ γένοιτο, OD.
3, 228, non, je n’oserais espérer qu’une pareille chose arrive ; ἡδομένοισιν ἡμῖν οἱ λόγοι γεγόνασι, HDT.
9, 46, nous avons eu plaisir à entendre ces paroles ;
avec un inf. γίγνεται εὑρεῖν, THGN.
639, il arrive qu’on trouve, il est possible de trouver ; γένοιτό μοι λαϐεῖν, XÉN.
Cyr. 6, 3, 11, puisse-t-il m’arriver de prendre !
avec ὥστε : ἐγένετο ὥστε
avec la prop. inf. XÉN.
Hell. 5, 3, 10 ; γέγονεν ὥστε, ISOCR.
124 a (
cf. XÉN.
Cyr. 8, 2, 2), il arriva, il est arrivé que,
etc. ; abs. γένοιτο ! qu’il en soit ainsi !
traduct. de l’hébr. amen
dans les Livres saints, SPT.
Ps. 40, 14 ; Esaï. 25, 1, etc. ; 4 en parl. d’un résultat : ὁ γεγονὼς ἀριθμός, PLAT.
Ap. 36 a, le total qui a été atteint ; καρποὶ οἱ ἐξ ἀγελῶν γιγνόμενοι, XÉN.
Cyr. 1, 1, 2, le produit qu’on retire des troupeaux ; τὸ ἀπὸ τῶν αἰχμαλώτων γενόμενον ἀργύριον, XÉN.
An. 5, 3, 4, l’argent qu’on retire de la rançon des prisonniers de guerre ; οἱ γιγνόμενοι δασμοί, XÉN.
An. 1, 1, 8, le produit des impôts ;
5 en parl. d’une conséquence, avoir son effet, s’accomplir : γενομένης τῆς ἀπειλῆς, DÉM.
24, 141 Bait.-Sauppe, la menace ayant été proférée ;
III devenir (par suite d’un changement) :
1 avec un attrib. πρὶν δηΐοισι χάρμα γενέσθαι, IL.
6, 82, avant que (les fuyards) ne deviennent la risée (de l’ennemi) ; αἴ κέν τι φόως Δαναοῖσι γένηαι, IL.
8, 282, si tu pouvais devenir la joie (
càd. le salut) des Grecs ;
avec un adj. ἐκ πλουσίου πένης γεγονώς, XÉN.
An. 7, 7, 28, devenu pauvre de riche qu’il était ; πάντα γιγνόμενος, OD.
4, 417, prenant toutes les formes (
litt. devenant tout),
en parl. de Protée ; παντοῖος γινόμενος (
v. ci-dessous), avec μή et l’inf. HDT.
3, 124, s’efforçant par tous les moyens d’empêcher que ;
avec un pron. τί γένωμαι ; ESCHL.
Sept. 297 ; τί γενώμεθα ; THCR.
Idyl. 15, 51, que deviendrai-je ? que deviendrons-nous ? οὐκ ἔχοντες ὅ τι γένωνται, THC.
2, 52, ne sachant que devenir ;
rar. avec le pron. au masc. οὐδ' ἔχω τίς ἂν γενοίμαν (
dor.), ESCHL.
Pr. 904, et je ne sais que devenir ;
avec un adv. εὖ, καλῶς, κακῶς μοι γίγνεται, HDT.
1, 8 ; XÉN.
An. 1, 7, 5, etc. cela va bien, mal pour moi ;
avec un nom : κωλυτὴς γ. τινος, THC.
3, 23, je mets obstacle à qqe ch. ;
avec un part. μὴ προδοὺς ἡμᾶς γένῃ, SOPH.
Aj. 589, ne va pas nous trahir ; μὴ ἀπαρνηθεὶς γίγνῃ, PLAT.
Soph. 217 c, ne va pas nier ;
cf. γίγνομαι ἔξαρνος, ἐμποδών, ἐκποδών,
etc. (v. ces mots) ;
2 avec un rég. au gén. partitif ou collectif : γ. τῶν βασιληΐων δικαστέων, HDT.
5, 25, devenir l’un des juges royaux ; γεραιτέρων γ. XÉN.
Cyr. 1, 2, 15, entrer dans la classe des vieillards ; τῆς βουλῆς γ. DC.
36, 11, devenir membre du sénat ;
au gén. possessif : γ. αὑτοῦ, SOPH.
O.C. 660, devenir son maître ;
p. suite, être le maître de ses propres actions, PLAT.
Phædr. 250 a ; DÉM.
42, 11 (cf. ἐντὸς ἑαυτοῦ γ. HDT.
1, 119 ; ἐν ἑαυτῷ γ. XÉN.
An. 1, 5, 17, m. sign.) ; ἡ νίκη γίγνεταί τινος, XÉN.
Hell. 4, 3, 20, la victoire se déclare pour qqn ;
en parl. de choses : αἱ τριχίδες εἰ γενοίαθ' ἑκατὸν τοὐϐολοῦ, AR.
Eq. 662, si les sardines en venaient à coûter une obole le cent ; ὁ σῖτος ἐγένετο ἑκκαίδεκα δραχμῶν, DÉM. le blé vint au prix de 16 drachmes ; —
avec une prép. γίγνεσθαι ἀπό
ou ἐκ δείπνου, HDT.
2, 78, etc. quitter le souper, avoir soupé ; γ. ἐξ ὀφθαλμῶν τινι, HDT.
5, 24, disparaître de la vue de qqn ; γίγνεσθαι ἐξ ἀνθρώπων, PAUS.
4, 26, 6, disparaître d’entre les hommes, mourir ; γ. ἐν πολέμῳ, THC.
1, 78, s’engager
ou être engagé dans une guerre ; ἐν καιρῷ γ. XÉN.
Hell. 4, 3, 2, être opportun ; δι' ἔχθρας γ. τινι, AR.
Ran. 1412, devenir l’ennemi de qqn ; γ. ἐπ' ἐλπίδος, PLUT.
Sol. 14, concevoir une espérance ; καθ' ἓν γ. THC.
3, 10, se réunir
ou se concerter pour une action commune ; καθ' αὑτοὺς γ. DÉM.
145, 11, être réduit à l’isolement, à ses propres ressources ; γ. μετά τινος, XÉN.
Cyr. 8, 7, 27, ou σύν τινι, XÉN.
Ages. 2, 13, être du côté
ou du parti de qqn ; γίγνεσθαι ἐπὶ τόπῳ, XÉN.
An. 3, 4, 49, ou πρὸς τόπῳ, PLAT.
Phæd. 118 a, se trouver dans un lieu
ou près d’un lieu ; γίγνεσθαι ὑπό τινι, être sous la dépendance de qqn, HDT.
7, 11 ; THC.
7, 64, ou sous la protection de qqn, XÉN.
Cyr. 7, 1, 34.
➳ Syntaxe :
1 La 3e pers. sg. des temps de γίγνομαι (γίγνεται, γίγνηται, ἐγένετο, etc.) se construit qqf. avec un suj. plur. à peu près avec la valeur impers. de notre construction : il y a trois jours, il arriva plusieurs voyageurs, etc. : καὶ γὰρ πάχναι καὶ χάλαζαι καὶ ἐρυσῖϐαι… γίγνεται, PLAT. Conv. 188 b, et en effet les gelées, la grêle, la rouille, tout cela arrive, etc. ; ἵνα γίγνηται ἀρχαί τε καὶ γάμοι, PLAT. Rsp. 363 a, afin qu’il trouve à remplir des charges, à conclure des mariages ; ἐγένετο ἡμέραι ὀκτώ, NT. Luc. 9, 28, il se passa huit jours ;
2 Dans la traduct. des Livres saints, la formule καὶ ἐγένετο est qqf. suivie d’une propos. à un mode pers. au sens de « et il arriva que » : καὶ ἐγένετο μετὰ τεσσαράκοντα ἡμέρας ἠνέῳξε Νῶε τὴν θυρίδα τῆς κιϐωτοῦ, SPT. Gen. 8, 6, et il arriva qu’après 40 jours Noé ouvrit la porte de l’arche ; de même καὶ ἐγενήθη, SPT. Deut. 2, 16 ; ou ἐγένετο δέ, NT. Luc. 5, 1 ; 6, 12 ; 9, 56 ; etc. — Formes : Prés. γίγνομαι, IL. 2, 468 ; OD. 2, 320 ; ATT. (ESCHL. Pers. 708 ; SOPH. O.C. 259 ; AR. Eq. 180 ; THC. 3, 42 ; etc.) ; en ion. et en grec commun à partir d’Aristote, d’ord. γίνομαι [ῑ] HDT. 8, 60 ; etc. (sel. MŒR. p. 108, γίγνομαι ἀττικῶς, γίνομαι ἑλληνικῶς). Dans les inscript. att. seul. γίγνομαι de 445 à 292 av. J.C. ; seul. γίνομαι, de 290 à 30 av. J.C. ; sous l’empire, d’ord. γίνομαι, rar. γίγνομαι (v. Meisterh. p. 141, 20). — Impf. ἐγιγνόμην, IL. 13, 86 ; ATT. (SOPH. O.C. 272 ; THC. 3, 12, etc.) ; poét. γιγνόμην, IL. 13, 684 ; ion. ἐγινόμην [ῑ] HDT. 8, 12, etc. — Fut. γενήσομαι, ESCHL. Eum. 66 ; SOPH. Ph. 1067 ; EUR. Ion 981 ; THC. 6, 6, etc. ; dor. γενησοῦμαι, LYSIS Ep. ad Hpc. p. 53. — Autre fut. à forme pass. 3 sg. γενηθήσεται, PLAT. Parm. 141 e dout. — Ao.1 à forme pass. (dor. et ion.) ἐγενήθην, EPICH. (PHRYN. p. 108) ; ARCHYT. (GAL. p. 674) ; HPC. 1202 a, 1208 e ; ANTH. 5, 63 ; postér. att. PHILÉM. (Com. fr. 4, 47), et chez les écriv. réc. POL. 2, 67 ; 5, 22 ; DL. 9, 7, 7. — Ao.1 à forme moy. sbj. 2 sg. γενήσῃ, EUR. I.A. 1172. — Ao.2, 1 sg. ἐγενόμην, IL. 15, 653 ; PD. I. 4, 14 ; HDT. 8, 6 ; ATT. (THC. 1, 74, etc.) ; dor. ἐγενόμαν [ᾱ] ESCHL. Pers. 934 ; ou γενόμαν, PD. N. 6, 22 ; 2 sg. ion. γένεο, HÉS. Th. 657 ; épq. γένευ, IL. 5, 897 ; 3 sg. sync. ἔγεντο (p. ἐγένετο), HÉS. Th. 705 ; PD. P. 3, 87 ; THCR. Idyl. 1, 88, etc. ou γέντο, HÉS. Th. 199 ; EMPÉD. 207 Stein ; MOSCH. 3, 29 ; A.RH. 4, 225 ; 3 pl. poét. γένοντο, IL. 11, 310 ; PHOCYL. 3, 1 ; AR. Av. 701 ; ion. ἐγενέατο, HDT. 2, 166 (mais ἐγένοντο sel. d’autres) ; impér. 2 sg. poét. γενεῦ, ANACR. 2, 9 ; opt. 3 pl. épq., poét. et ion. γενοίατο, IL. 2, 340 ; HDT. 1, 67 ; 2, 2 ; AR. Eq. 662. — Ao. itér. 3 sg. γενέσκετο, OD. 11, 208. — Pf. γέγονα, IL. 19, 122 ; HDT. 1, 5 ; ATT. (ESCHL. Sept. 142 ; XÉN. Cyr. 1, 2, 13, etc.) ; d’où pl.q.pf. 3 sg. ἐγεγόνει, XÉN. Ages. 2, 8 ; PLAT. Charm. 153, b, etc. ; ion. ἐγεγόνεε, HDT. 2, 2 ; 8, 27. — Pf. poét. γέγαα [γᾰ], d’où indic. 2 pl. γεγάατε [ᾰᾱ] BATR. 143 ; 3 pl. γεγάασι [ᾰᾱ] IL. 4, 325 ; OD. 24, 84 ; HÉS. O. 108 ; etc. ; ou γεγᾶσι, EMPÉD. 23, 10 Diels ; inf. épq. γεγάμεν, PD. O. 9, 110 ; part. épq. nomin. masc. γεγαώς, MAN. 2, 421 ; fém. γεγαυῖα, MAN. 3, 535 ; dat. neutre γεγαῶτι, MAN. 6, 246 ; acc. masc. γεγαῶτα, IL. 9, 456 ; OD. 4, 144 ; fém. γεγαυῖαν, A.RH. 1, 719 ; plur. masc. γεγαῶτες, THCR. Idyl. 17, 25 ; MAN. 6, 694 ; fém. γεγαυῖαι, HH. Merc. 552 ; acc. masc. γεγαῶτας, IL. 2, 866 ; IBYC. 16 ; duel γεγαῶτε, THCR. Idyl. 22, 176 ; formes contractes : sg. nomin. masc. γεγώς, SOPH. Aj. 472 ; fém. γεγῶσα, EUR. Andr. 434 ; AR. Lys. 641, etc. ; plur. γεγῶτες, EUR. Med. 558 ; -ώτων, EUR. Med. 490 ; -ῶσι, EUR. El. 531 ; -ῶτας, SOPH. fr. 94, 4 ; duel γεγῶτε, EUR. Hel. 1685. — Pf. dor. inf. γεγάκειν [ᾱ] p. *γεγακέναι, PD. O. 6, 49. — Pf. à forme pass. γεγένημαι (dans les inscript. att. à partir de 376 av. J.C. aussi usité que γέγονα, sans différence de sens ; v. Meisterh. p. 155, 8), ESCHL. Ch. 379 ; EUR. Cycl. 637 ; AR. Eq. 764 ; THC. 4, 125 ; PLAT. Rsp. 411 c ; dor. γεγέναμαι [ᾱ] PD. O. 6, 53. Pl.q.pf. 3 sg. ἐγεγένητο, THC. 7, 42 ; XÉN. Hell. 6, 5, 16, etc. ; ou γεγένητο, XÉN. Cyr. 3, 2, 24.
Étym. R. indo-europ. *ǵenh₁-, engendrer, se produire, avec redoubl. ; cf. lat. gignō.
'
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »