GRC
Bailly
ατος (τὸ) :
I pas :
1 pas, enjambée, HH.
Merc. 222, 345 ; HDT. TRAG. ; βῆμα τοσόνδε, AR.
Eq. 76, une si grande enjambée ; κατὰ βῆμα πορεύεσθαι, XÉN. aller pas à pas ;
2 pas,
mesure de longueur de 10 παλαισταί,
environ 2 ½ pieds, HÉRON ;
3 escorte, conduite,
au sens de πομπή, SOPH.
El. 164 ; II surface élevée sur laquelle on pose le pied :
1 pas, degré, marche, SOPH.
O.C. 193 ; 2 plate-forme, estrade
ou tribune, THC.
2, 34 ; ORAT. ; ἐπὶ τὸ β. ἀναϐαίνειν, DÉM. monter à la tribune ; οἱ ἀπὸ τοῦ βήματος, PLUT. les gens de la tribune, les orateurs,
en parl. des deux plates-formes où se tenaient, dans les cours de justice, le demandeur et le défendeur, DÉM.
1176, 2 ; ESCHN.
83, 32, etc. ; postér. plate-forme où est dressé l’autel dans une église,
d’où autel, NAZ.
2, 561 d,
etc.
➳ Dor. βᾶμα, PD. P. 3, 75.
Étym. βαίνω.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
Aeol. and Dor. βᾶμα, ατος, τό, (< βαίνω) step, pace, h.Merc. 222, 345, Pi. P. 3.43, A. Ch. 799 (lyr.); σπουδῇ… βημάτων πορεύεται E. Andr. 880; τοσόνδε β. διαβεβηκώς Ar. Eq. 73; footfall, ἐρατὸν βᾶμα Sappho Supp. 5.17; Διὸς εὔφρονι βήματι μολεῖν to journey under the kindly guidance of Zeus, S. El. 163 (lyr.); gait, β. οὐκ ὀρθόν Hippiatr. 27.
step, as a measure of length, = 10 παλαισταί, about 2½ feet, Hero Def. 131. metaph, step, ΄moment΄, πρόοδος ἐν τρισὶ β. διϊσταμένη Dam. Pr. 258. = βάθρον, step, seat, S. OC 193 (lyr.).
raised place or tribune to speak from in a public assembly, etc., Th. 2.34, LXX Ne. 8.4, etc. ; in the Pnyx at Athens, ἐπὶ τὸ β. ἀναβῆναι enter public life, D. 18.66; αἱ ἀπὸ τοῦ β. ἐλπίδες Id. 4.45; also in the lawcourts, Id. 48.31, Aeschin. 3.207; of a suppliant, ἐπὶ τοῦ β. καθεδούμενον Ar. Pl. 382; in the βουλευτήριον, Antipho 6.40.
tribunal of a magistrate, τοῦ ἡγεμόνος β. PTeb. 434 (ii AD). = θυμέλη, Poll. 4.123; β. θεήτρου IG 3.239.
base, pedestal, OGI 219.36 (Ilium, iii BC), 299.15 (Pergam., ii BC).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
LSJ
πρόβατα, Hsch.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
τό,
1) der Tritt, Schritt, Eur. Tr. 342 u. öfter ; Xen. Cyr. 7.5.3 u. Sp.; Fußtapfen, H.h. Merc. 222, 345 ; vgl. Thall. 1 (VI.235); übh. Gang, Weg, Soph. El. 163, O.C. 193.
2) ein erhöhter Ort, auf den man tritt, um zu reden, Rednerbühne, Plat. Ion 535e u. öfter, bes. bei Rednern, z.B. Dem. 59.43 ; dah. ἐπὶ τὸ βῆμα ἀνέβην, ich trat öffentlich als Redner auf, 18.66. Auch = Richterstuhl, Ar. Eccl. 677, Plut. 382. Bei den Römern die rostra. Von der Thymele Poll. 4.123.
3) ein Längenmaß, Schritt, = 10 παλαισταί, = 2½ πόδες, Hero.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
βῆμα, -τος, τό
(< βαίνω), [in LXX: Deu.2:5 (מִדְרָךְ), Neh.8:4 (מִגְדָּל), I Est.9:42, Sir.19:30 45:9, 2Ma.13:26 * ;]
__1. a step, stride, pace: Act.7:5.
__2. a raised place, a platform reached by steps, originally that in the Pnyx at Athens from which orations were made; freq. of the tribune or tribunal of a Roman magistrate or ruler: Mat.27:19, Jhn.19:13, Act.12:21, 18:12, 16, 17 25:6, 10, 17; β. τοῦ θεοῦ, Rom.14:10; τ. Χριστοῦ, 2Co.5:10.
† (AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars