GRC

βῆμα

download
JSON

Bailly

ατος (τὸ) :
   I
pas :
      1 pas, enjambée, HH. Merc. 222, 345 ; HDT. TRAG. ; βῆμα τοσόνδε, AR. Eq. 76, une si grande enjambée ; κατὰ βῆμα πορεύεσθαι, XÉN. aller pas à pas ;
      2 pas, mesure de longueur de 10 παλαισταί, environ 2 ½ pieds, HÉRON ;
      3 escorte, conduite, au sens de πομπή, SOPH. El. 164 ;
   II surface élevée sur laquelle on pose le pied :
      1 pas, degré, marche, SOPH. O.C. 193 ;
      2 plate-forme, estrade ou tribune, THC. 2, 34 ; ORAT. ; ἐπὶ τὸ β. ἀναϐαίνειν, DÉM. monter à la tribune ; οἱ ἀπὸ τοῦ βήματος, PLUT. les gens de la tribune, les orateurs, en parl. des deux plates-formes où se tenaient, dans les cours de justice, le demandeur et le défendeur, DÉM. 1176, 2 ; ESCHN. 83, 32, etc. ; postér. plate-forme où est dressé l’autel dans une église, d’où autel, NAZ. 2, 561 d, etc.

Dor. βᾶμα, PD. P. 3, 75.

Étym. βαίνω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Aeol. and Dor. βᾶμα, ατος, τό, (< βαίνω) step, pace, h.Merc. 222, 345, Pi. P. 3.43, A. Ch. 799 (lyr.); σπουδῇ… βημάτων πορεύεται E. Andr. 880; τοσόνδε β. διαβεβηκώς Ar. Eq. 73; footfall, ἐρατὸν βᾶμα Sappho Supp. 5.17; Διὸς εὔφρονι βήματι μολεῖν to journey under the kindly guidance of Zeus, S. El. 163 (lyr.); gait, β. οὐκ ὀρθόν Hippiatr. 27.
step, as a measure of length, = 10 παλαισταί, about 2½ feet, Hero Def. 131. metaph, step, ΄moment΄, πρόοδος ἐν τρισὶ β. διϊσταμένη Dam. Pr. 258. = βάθρον, step, seat, S. OC 193 (lyr.).
raised place or tribune to speak from in a public assembly, etc., Th. 2.34, LXX Ne. 8.4, etc. ; in the Pnyx at Athens, ἐπὶ τὸ β. ἀναβῆναι enter public life, D. 18.66; αἱ ἀπὸ τοῦ β. ἐλπίδες Id. 4.45; also in the lawcourts, Id. 48.31, Aeschin. 3.207; of a suppliant, ἐπὶ τοῦ β. καθεδούμενον Ar. Pl. 382; in the βουλευτήριον, Antipho 6.40.
tribunal of a magistrate, τοῦ ἡγεμόνος β. PTeb. 434 (ii AD). = θυμέλη, Poll. 4.123; β. θεήτρου IG 3.239.
base, pedestal, OGI 219.36 (Ilium, iii BC), 299.15 (Pergam., ii BC).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

LSJ

πρόβατα, Hsch.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

τό,
1) der Tritt, Schritt, Eur. Tr. 342 u. öfter ; Xen. Cyr. 7.5.3 u. Sp.; Fußtapfen, H.h. Merc. 222, 345 ; vgl. Thall. 1 (VI.235); übh. Gang, Weg, Soph. El. 163, O.C. 193.
2) ein erhöhter Ort, auf den man tritt, um zu reden, Rednerbühne, Plat. Ion 535e u. öfter, bes. bei Rednern, z.B. Dem. 59.43 ; dah. ἐπὶ τὸ βῆμα ἀνέβην, ich trat öffentlich als Redner auf, 18.66. Auch = Richterstuhl, Ar. Eccl. 677, Plut. 382. Bei den Römern die rostra. Von der Thymele Poll. 4.123.
3) ein Längenmaß, Schritt, = 10 παλαισταί, = 2½ πόδες, Hero.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

βῆμα, -τος, τό
(< βαίνω), [in LXX: Deu.2:5 (מִדְרָךְ), Neh.8:4 (מִגְדָּל), I Est.9:42, Sir.19:30 45:9, 2Ma.13:26 * ;]
__1. a step, stride, pace: Act.7:5.
__2. a raised place, a platform reached by steps, originally that in the Pnyx at Athens from which orations were made; freq. of the tribune or tribunal of a Roman magistrate or ruler: Mat.27:19, Jhn.19:13, Act.12:21, 18:12, 16, 17 25:6, 10, 17; β. τοῦ θεοῦ, Rom.14:10; τ. Χριστοῦ, 2Co.5:10.
† (AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory