{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B2%CE%B7%CD%82%CE%BC%CE%B1?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-24 19:15:09",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "βῆμα",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "βῆμα",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ατος (τὸ) :<br\/>   I<\/b> pas :<br\/><b>      1<\/b> pas, enjambée, HH. <i>Merc. 222, 345 ;<\/i> HDT. TRAG. ; βῆμα τοσόνδε, AR. <i>Eq. 76,<\/i> une si grande enjambée ; κατὰ βῆμα πορεύεσθαι, XÉN. aller pas à pas ;<br\/><b>      2<\/b> pas, <i>mesure de longueur de 10<\/i> παλαισταί, <i>environ 2 ½ pieds,<\/i> HÉRON ;<br\/><b>      3<\/b> escorte, conduite, <i>au sens de<\/i> πομπή, SOPH. <i>El. 164 ;<\/i><br\/><b>   II<\/b> surface élevée sur laquelle on pose le pied :<br\/><b>      1<\/b> pas, degré, marche, SOPH. <i>O.C. 193 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> plate-forme, estrade <i>ou<\/i> tribune, THC. <i>2, 34 ;<\/i> ORAT. ; ἐπὶ τὸ β. ἀναϐαίνειν, DÉM. monter à la tribune ; οἱ ἀπὸ τοῦ βήματος, PLUT. les gens de la tribune, les orateurs, <i>en parl. des deux plates-formes où se tenaient, dans les cours de justice, le demandeur et le défendeur,<\/i> DÉM. <i>1176, 2 ;<\/i> ESCHN. <i>83, 32, etc. ; postér<\/i>. plate-forme où est dressé l’autel dans une église, <i>d’où<\/i> autel, NAZ. <i>2, 561<\/i> d, <i>etc<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Dor<\/i>. βᾶμα, PD. <i>P. 3, 75<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. βαίνω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "<i>Aeol. and Dor.<\/i> βᾶμα, ατος, τό, (&lt; βαίνω) <b>step, pace<\/b>, <i>h.Merc.<\/i> 222, 345, Pi. <i>P.<\/i> 3.43, A. <i>Ch.<\/i> 799 (lyr.); σπουδῇ… βημάτων πορεύεται E. <i>Andr.<\/i> 880; τοσόνδε β. διαβεβηκώς Ar. <i>Eq.<\/i> 73; <b>footfall<\/b>, ἐρατὸν βᾶμα Sappho <i>Supp.<\/i> 5.17; Διὸς εὔφρονι βήματι μολεῖν to journey under the kindly <b>guidance<\/b> of Zeus, S. <i>El.<\/i> 163 (lyr.); <b>gait<\/b>, β. οὐκ ὀρθόν <i>Hippiatr.<\/i> 27.<br\/><b>step<\/b>, as a measure of length, = 10 παλαισταί, about 2½ feet, Hero <i>Def.<\/i> 131. <i>metaph<\/i>, <b>step, ΄moment΄<\/b>, πρόοδος ἐν τρισὶ β. διϊσταμένη Dam. <i>Pr.<\/i> 258. = βάθρον, <b>step, seat<\/b>, S. <i>OC<\/i> 193 (lyr.).<br\/><b>raised place<\/b> or <b>tribune<\/b> to speak from in a public assembly, etc., Th. 2.34, LXX Ne. 8.4, etc. ; in the Pnyx at Athens, ἐπὶ τὸ β. ἀναβῆναι enter <b>public life<\/b>, D. 18.66; αἱ ἀπὸ τοῦ β. ἐλπίδες Id. 4.45; also in the lawcourts, Id. 48.31, Aeschin. 3.207; of a suppliant, ἐπὶ τοῦ β. καθεδούμενον Ar. <i>Pl.<\/i> 382; in the βουλευτήριον, Antipho 6.40.<br\/><b>tribunal<\/b> of a magistrate, τοῦ ἡγεμόνος β. PTeb. 434 (ii AD). = θυμέλη, Poll. 4.123; β. θεήτρου IG 3.239.<br\/><b>base, pedestal<\/b>, OGI 219.36 (Ilium, iii BC), 299.15 (Pergam., ii BC)."
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "πρόβατα, Hsch."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό,<br\/><b>1)<\/b> <i>der Tritt, Schritt<\/i>, Eur. <i>Tr<\/i>. 342 u. öfter ; Xen. <i>Cyr<\/i>. 7.5.3 u. Sp.; <i>Fußtapfen, H.h. Merc<\/i>. 222, 345 ; vgl. Thall. 1 (VI.235); übh. <i>Gang, Weg<\/i>, Soph. <i>El<\/i>. 163, <i>O.C<\/i>. 193.<br\/><b>2)<\/b> ein erhöhter Ort, auf den man tritt, um zu reden, <i>Rednerbühne<\/i>, Plat. <i>Ion<\/i> 535e u. öfter, bes. bei Rednern, z.B. Dem. 59.43 ; dah. ἐπὶ τὸ βῆμα ἀνέβην, ich trat öffentlich als Redner auf, 18.66. Auch = <i>Richterstuhl<\/i>, Ar. <i>Eccl<\/i>. 677, <i>Plut<\/i>. 382. Bei den Römern die <i>rostra<\/i>. Von der Thymele Poll. 4.123.<br\/><b>3)<\/b> <i>ein Längenmaß, Schritt<\/i>, = 10 παλαισταί, = 2½ πόδες, Hero."
                },
                {
                    "dictionary": "TBESG",
                    "reference": "Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars",
                    "source": null,
                    "description": " <b>βῆμα<\/b>, -τος, τό <br\/> (&lt; βαίνω), [in LXX: Deu.2:5 (מִדְרָךְ), Neh.8:4 (מִגְדָּל), I Est.9:42, Sir.19:30 45:9, 2Ma.13:26 * ;] <br\/> __1. <b>a step, stride, pace<\/b>: Act.7:5. <br\/> __2. <b>a raised place, a platform<\/b> reached by steps, originally that in the Pnyx at Athens from which orations were made; freq. of the <b>tribune<\/b> or <b>tribunal<\/b> of a Roman magistrate or ruler: Mat.27:19, Jhn.19:13, Act.12:21, 18:12, 16, 17 25:6, 10, 17; β. τοῦ θεοῦ, Rom.14:10; τ. Χριστοῦ, 2Co.5:10.<br\/> † (AS)"
                }
            ]
        }
    ]
}