GRC

βραδύνω

download
JSON

Bailly

(impf. ἐϐράδυνον, f. βραδυνῶ, ao. ἐϐράδυνα, pf. inus., pl.q.pf. ἐϐεϐραδύκειν) [ᾰ, ῡ excepté fut. et pl.q.pf.]
   I intr.
      1
tarder, ESCHL. Suppl. 730 ; SOPH. Ph. 1400 ; avec l’inf. tarder à, PLAT. Rsp. 528 d ;
      2 traîner en longueur, en parl. d’une guerre, APP. Civ. 2, 47 ;
   II tr. retarder, SPT. Esaï. 46, 13 ; au pass. être retardé, être fait lentement ou être différé, SOPH. O.C. 1628 ; EL. 1501 ;

Moy. tarder, ESCHL. Sept. 623.

Pl.q.pf. 3 sg. ἐϐεϐραδύκει, LUC. Laps. 20.

Étym. βραδύς.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

fut. -υνῶ LXX De. 7.10; aor. ἐβράδυνα Luc. Cont. 1, App. BC 1.69; plpf. ἐβεβραδύκειν Luc. Symp. 20; (< βραδύς); trans., make slow, delay, LXX Is. 46.13 ; — Pass., to be delayed, τἀπὸ σοῦ βραδύνεται S. OC 1628; ἡ δ’ ὁδὸς βραδύνεται Id. El. 1501. intr., loiter, delay, εἰ βραδύνοιμεν βοῇ A. Supp. 730 (so in Med., χεῖρα δ’ οὐ βραδύνεται… ἁρπάσαι δόρυ Id. Th. 623); μὴ βράδυνε S. Ph. 1400; σπεύδων… βραδύνω Pl. R. 528d; c. inf., Polyaen. 1.48.4; βραδύνει σοι τοῦτο; are you slow, slack in this ? Philostr. Im. 1.6.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

1) langsam machen, verzögern, ἡ ὁδὸς βραδύνεται Soph. El. 1493 ; vgl. O.C. 1624 ; gew.
2) intr., zögern, säumen, Aesch. Suppl. 711 (u. ebenso med., Spt. 605); Soph. Phil. 1386 ; Eur. Heracl. 733 ; Ar. Vesp. 230 ; Plat. Rep. VII.528d, im Ggstz von σπεύδω ; öfter Sp.; ὁ πόλεμος, geht langsam vorwärts, App. B.C. 2.47 ; περί τι, etwas aufschieben, Long.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

βραδύνω
(< βραδύς), [in LXX: Gen.43:10 (מההּ hith.), Deu.7:10, Isa.46:13 (אחר pi.), Si 32 (35):18 * ;]
__1. trans., to retard (Soph., Is, l.with).
__2. More freq. intrans., to be slow, to tarry: 1Ti.3:15, 2Pe.3:9.
† (AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory