GRC
Bailly
(seul. part. ao. plur. βολίσαντες) jeter la sonde, NT.
Ap. 27, 28 ; au pass. (seul. prés.) s’enfoncer,
en parl. d’une sonde ou d’objets analogues, GEOP.
6, 17.
Étym. βολίς.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
(< βολίς) heave the lead, take soundings, Act. Ap. 27.28, Eust. 563.30; — Pass., sink in water, Gp. 6.17.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
das Senkblei auswerfen, NT.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
βολίζω
(< βολίς, in sense of sounding-lead),
to heave the lead, take soundings: Act.27:28.†
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars