GRC

βλέπω

download
JSON

Bailly

(impf. ἔϐλεπον, f. βλέψομαι, postér. βλέψω, ao. ἔϐλεψα, pf. inus. ; pf. pass. βέϐλεμμαι) :
A voir :
   I abs. avoir le sens de la vue, jouir de la vue, p. opp. à τυφλός (εἰμι), SOPH. O.R. 302, 348, etc. ; AR. Pl. 15 ; μὴ βλέπειν, SOPH. O.C. 73, être aveugle ; fig. voir avec les yeux de l’esprit ; en parl. d’un devin, SOPH. O.R. 747 ; ὁ βλέπων, SPT. 1Reg. 9, 9, le prophète ;
   II avec un acc. βλ. φάος, ESCHL. Pers. 261, ou φῶς ἡλίου, EUR. Hel. 60, voir la lumière du soleil, càd. être vivant, vivre ; d’où abs. βλέπειν, m. sign. ESCHL. Ag. 677 ; SOPH. Ph. 883, Aj. 962 ; fig. en parl. de choses, ἀληθῆ καὶ βλέποντα, ESCHL. Ch. 844, choses vraies et vivantes, càd. présentes, actuelles ; au pass. ἐξ ἑαυτοῦ βλεπόμενον, SEXT. M. 1, 184, chose évidente de soi-même ;
B regarder, càd. :
   I diriger ses regards sur ou vers : ἐπί τινι, SOPH. Aj. 345 ; εἴς τινα, DÉM. 320, 3, sur ou vers qqn ; εἴς τι, ESCHL. Pers. 802 ; ἐπί τι, THC. 7, 71, sur ou vers qqe ch. ; p. anal. avec un suj. de chose : οἰκία πρὸς μεσημϐρίαν βλέπουσα, XÉN. Mem. 3, 8, 9, maison qui regarde le midi ; κάτω οἱ ὀδόντες βλέπουσι, ARSTT. H.A. 2, 5, les dents regardent en bas ; fig. :
      1 tourner les yeux vers qqn ou qqe ch. : εἴς τινα, SOPH. Ant. 923 ; εἴς τι, SOPH. Aj. 514, tourner ses regards vers qqn ou qqe ch. (vers les dieux, vers un sauveur, vers un moyen de salut, etc.) ;
      2 avoir les yeux sur, càd. surveiller, veiller sur : τινά, NT. Marc. 13, 9, sur qqn ; ἀπό τινος, NT. Marc. 8, 15, avoir l’œil ouvert pour se garder de qqe ch. ; βλ. ἵνα, NT. 1Cor. 16, 10, veiller à ce que ; βλ. μή, NT. 2Joh. 8, veiller à ce que… ne ;
      3 avoir en vue : πρός τι, PLAT. Conv. 181 b, qqe ch. ; avec l’inf. ὀρχεῖσθαι μόνον βλέποντες, ALEX. (ATH. 134 c) ne voyant qu’une chose, danser, càd. n’ayant que ce désir ; cf. AR. Ach. 376, Vesp. 847 ; etc. ;
   II avoir un regard (bienveillant, hostile, etc.) avec un adv. πῶς βλέπων ; SOPH. Ph. 110, avec quel regard ? de quel air ? φιλοφρόνως, ἐχθρῶς βλ. πρός τινα, XÉN. Mem. 3, 10, 4, etc. regarder qqn avec bienveillance, d’un air hostile ; avec un adj. ou un participe adv. βλ. σεμνὸν καὶ πεφροντικός, EUR. Alc. 773, regarder d’un air grave et pensif ; βλ. δριμύ, ὀξύ, etc. PLAT. jeter un regard vif, perçant, etc. ; avec un subst. βλ. Ἄρην, AR. Pl. 328, avoir le regard d’Arès, càd. l’air belliqueux ; comiq. βλ. νᾶπυ, AR. Eq. 631, ou κάρδαμα, AR. Vesp. 455, avoir un regard de moutarde ou de cresson, càd. un air dur ou aigre.

Prés. part. fém. dor. βλέποισα, THCR. Idyl. 20, 13. Fut. βλέψομαι, DÉM. 799, 21. Fut. réc. βλέψω, SIB. 1, 353 ; 8, 207 ; ARSTD. 45, 46 ; SPT. Esaï. 6, 9.

Étym. p.-ê. pré-grec.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Sol. 11.8, etc. ; impf. ἔβλεπον Batr. 67; fut. βλέψομαι D. 25.98, Dor. inf. βλεψεῖσθαι IG 4.951.75 (Epid.), later βλέψω LXX Is. 6.9, Aristid. 2.46J., etc. ; aor. ἔβλεψα (v. infr.); pf. βέβλεφα (ἀπο-) Antip. Stoic. 3.254 (codd. Stob.); βέβλοφα (ἐμ-) PLond. 1.42.21 (ii AD); — Pass., aor. ἐβλέφθην (προσ-) Plu. 2.680f; pf. βέβλεμμαι to be supplied in Ath. 10.409c, cf. Eust. 1401.16; — chiefly in pres. and aor. Act. in early writers; Med. (exc. fut.) and Pass. only late: — see, have the power of sight (dist. fr. ὁρῶ perceive, be aware of, cf. Plot. 6.7.37), opp. τυφλός εἰμι, S. OT 302, cf. 348, OC 73, Ar. Pl. 15, etc. ; βλέποντες ἔβλεπον μάτην A. Pr. 447; βλέποντας ἀθλιωτάτους Alex. 234; μὴ βλέπων ὁ μάντις ᾖ lest he see too clearly, S. OT 747; ὁ βλέπων the seer, Hebraism in LXX 1 Ki. 9.9; ὀλίγον βλέπων short- sighted, POxy. 39.9 (i AD).
look, βλέφ’ ὧδε S. Tr. 402; ἐπὶ ἐμοί Id. Aj. 345 (s.v.l.); εἴς τι A. Pers. 802; ἐπί τι Th. 7.71; εἰς τὰ τούτων πρόσωπα D. 18.283; πῶς βλέπων ; with what face? S. Ph. 110; ὄμμασιν ποίοις β. ; Id. OT 1371; β. ἅμα πρόσσω καὶ ὀπίσσω Pl. Cra. 428d; with Adv., φιλοφρόνως, ἐχθρῶς β. πρός τινας, X. Mem. 3.10.4, Smp. 4.58; freq. folld. by noun in acc., φόβον β.
look terror, i.e. to look terrible, Θυιὰς ὣς φόβον βλέπων A. Th. 498; Com., ἔβλεψε νᾶπυ looked mustard, Ar. Eq. 631; ἀνδρεῖον… καὶ βλέποντ’ ὀρίγανον Id. Ra. 603; βλεπόντων κάρδαμα Id. V. 455; πυρρίχην βλέπων looking like a war-dancer, Id. Av. 1169; αἴκειαν βλέπων looking like one disgraced, ib. 1671; σκύτη β., of a slave, Eup. 282, Ar. V. 643; β. ἀπιστίαν Eup. 309; also folld. by Adj., μέγα β. dub. in Semon. 19; φθονερὰ β. Pi. N. 4.39; γλίσχρον β. Euphro 10.16, cf. Men. Epit. 479, Jul. Caes. 309c; by inf., ἁρπάζειν β. Men. Epit. 181; ὀρχεῖσθαι μόνον β. Alex. 97; by part. neut., τί πεφροντικὸς βλέπεις ; E. Alc. 773. β. ἐς look to, rely on, εἰς ἔργον οὐδὲν γιγνόμενον βλέπετε Sol. 11.8; ἐς θεούς S. Ant. 923; οὐκέτ’ ἐστὶν εἰς ὅ τι βλέπω Id. Aj. 514; ἔς σε δὴ βλέπω, ὅπως… in the hope that…, Id. El. 954; metaph also, have regard to, ἡ πολιτεία β. εἰς πλοῦτον Arist. Pol. 1293b14; of aspects, οἰκίαι πρὸς μεσημβρίαν βλέπουσαι…, X. Mem. 3.8.9; πέτρα βλέπουσα πρὸς νότον Str. 4.1.4; κάτω γὰρ οἱ ὀδόντες βλέπουσι Arist. HA 502a1; ὅταν τὸ οὖθαρ βλέπῃ κάτω ib. 523a2.
look longingly, expect, propose, c. inf., Ar. Ach. 376, V. 847.
look to a thing, beware, ἀπό τινος Ev. Marc. 8.15; τι Ep. Phil. 3.2; c. acc. pers., β. ἑαυτούς Ev. Marc. 13.9; βλέπε σα(υ)τὸν ἀπὸ τῶν Ἰουδαίων BGU 1079.24 (i AD); β. ἵνα… 1 Ep. Cor. 16.10; β. ἑαυτοὺς ἵνα μὴ… 2 Ep. Jo. 8; βλέπετε τί ἀκούετε Ev. Marc. 4.24. trans., see, behold, c. acc., S. Aj. 1042, etc. ; ἐξ αὑτοῦ βλεπόμενον self-evident, S.E. M. 1.184; τὰ βλεπόμενα the visible universe, LXX Wi. 13.7. ζῇ τε καὶ β. φάος sees the light of day, A. Pers. 299, cf. E. Hel. 60; νόστιμον β. φάος A. Pers. 261; βλέποντα νῦν μὲν ὄρθ’ ἔπειτα δὲ σκότον (i.e. being blind) S. OT 419; hence, without φάος, to be alive, ζῶντα καὶ βλέποντα A. Ag. 677; βλέποντα κἀμπνέοντα S. Ph. 883, cf. 1349, Aj. 962; of things, ἀληθῆ καὶ βλέποντα actually existing, A. Ch. 844.
look for, μεῖζόν τι β. Pl. Chrm. 172c.
Astrol. of signs equidistant from the tropical points, to be in aspect, β. ἄλληλα Ptol. Tetr. 36, Heph.Astr. 1.9. (βλέφαρα occurs in Hom., but not βλέπω exc. in Batr. l.c.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

fut. βλέψομαι Dem. 25.98, cf. ἀναβ. u. προσβ., sehen, blicken, Pind., Tragg. u. in Prosa;
1) mit adverb. od. subst. im acc., eine besondere Art des Blickes od. Aussehens zu bezeichnen, φθονερά Pind. N. 4.39 ; σεμνὸν καὶ πεφροντικός, Ernst u. Kummer durch seinen Blick verraten, Eur. Alc. 773 ; φόβον Aesch. Spt. 480, Furcht aus den Augen blicken lassen ; ἀπιστίαν Eupol. B.A. 5 ; bes. oft bei Ar.; Ἄρην Pl. 328, wie Ares aussehen, Kriegsmut blicken lassen ; πυρρίχην Av. 1169 ; ὀπόν Pax 1150 ; κάρδαμα Vesp. 455, nach Kresse, scharf, beißend aussehen ; ὑπότριμμα Eccl. 291 ; so auch ἀστραπάς, σκύτη, νᾶπυ u. ähnl.; αἰκίαν βλ. Av. 1671 ; ἀπιστίαν Eupol. B.A. 5 ; σκύτη Id. Schol. Ar. Vesp. 641 ; Zenob. 6.2 ; sp.D., z.B. ἱλαρόν, κατηφές, Mel. 44, Asclep. 10 (XII.159, 135). Prosa, δριμύ, ὀξύ, ὀρθότερα u. ä., Plat. u. Folgde ; σκότον βλ., dunkel sehen, blind sein, Soph. O.R. 419.
2) den Blick wohin richten, εἰς od. πρός τι, Plat. u. Folgde ; ἐπί τι, Thuc. 7.71 ; adv., πρόσω καὶ ὀπίσω, Plat. Crat. 428d ; κάτω u. ἄνω, Ar. Av. 175 u. sonst ; ἐκεῖσε, οἷ Dies dient auch
   a) zur Bezeichnung der Himmelsgegend, αἱ πρὸς μεσημβρίαν βλέπουσαι οἰκίαι Xen. Mem. 3.8.9 ; vgl. Cyr. 8.5.3 ; u. sonst von leblosen Dingen, die Richtung zu bezeichnen ; δρέπανα εἰς γῆν βλέποντα 6.1.30.
   b) geistig, sein Augenmerk worauf richten, worauf sehen, πρὸς τὸ διαπράξασθαι μόνον Plat. Symp. 181b ; berücksichtigen, beachten, auch mit dem inf., ὀρχεῖσθαι μόνον βλέποντες, nur aufs Tanzen sehend, Alex. bei Ath. IV.134c ; vgl. Dionys. com. ih. XI.467d ; οὐδὲν βλέπουσιν ἄλλο πλὴν ψήφῳ δακεῖν Ar. Ach. 376 vgl. Vesp. 847, begehren, suchen ; Ael. V.H. 2.44 ; auf seiner Hut sein, bes. mit folgdm μή, NT ; ἀπό τινος, vor Jemandem, ib.
3) Seltener den bloßen Sinn des Sehens ausdrückend, οἱ βλέποντες, den τυφλοῖς entggstzt, Ar. Plut. 15 Xen. Mem. 1.3.4 ; μὴ βλέπειν, blind sein, Soph. O.C. 73 ; mit acc., etwas sehen, z.B. φάος Aesch. Pers. 255 u. öfter ; ὁδόν Suppl. 697 ; dah., wo man φάος zu ergänzen pflegt, leben, Ag. 663 ; Soph. Aj. 962 ; Eur. Hec. 311 ; Ggstz θνῄσκω Alc. 140. Vgl. τὰ βλέποντα, neben τἀληθῆ, das was wirklich ist, Aesch. Ch. 831, den λόγοι θνῄσκοντες entggstzt.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

βλέπω,
[in LXX chiefly for ראה, also for פּנה, etc. ;]
__1. of bodily sight;
__(a) to see, have sight (opp. to τυφλὸς): Mat.12:22, Jhn.9:7, Act.9:9, Rom.11:8, Rev.3:18, al.;
__(b) to perceive, look (at), see: absol., Act.1:9; with accusative, Mat.7:3, Mrk.5:31, Luk.6:41, Jhn.1:29, al.; ὅραμα, Act.12:9; γυναῖκα, Mat.5:28; βιβλίον, Rev.5:3, 4; τ. βλεπόμενα, 2Co.4:18.
__2. Metaph., of mental vision;
__(a) to see, perceive, discern: absol., Mat.13:13, Luk.8:10; δι ̓ ἐσόπτρου, 1Co.13:12; with accusative, Heb.2:9 10:25; before ὅτι, Heb.3:19, Jas.2:22;
__(b) to consider, look to, take heed: absol., Mrk.13:23, 33; with accusative, 1Co.1:26, al.; before πῶς, with indic., Luk.8:18, 1Co.3:10, Eph.5:15; before τί, with indic., Mrk.4:24; before εἰς πρόσωπον, of partiality, Mat.22:16, Mrk.12:14. Colloq. (for ex. from π., V. Deiss., LAE, 122; M, Pr., 107; MM, Exp., x; Milligan, NTD, 50), β. ἑαυτόν: Mrk.13:9; before ἵνα μή, II Jo 8; β. ἀπό, Mrk.8:15 12:38; before μή (cl. ὁρᾶν), with fut. indic., Col.2:8, Heb.3:12; id. with aor. subj., Mat.24:4, Mrk.13:5.
__3. Of situation and direction (Lat. specto), to look, face (towards), places, etc. (before πρός, Xen, Hell., vii, 1, 17; Eze.40:23, 24): before κατά, with accusative, Act.27:12 (cf. ἀνα-, ἀπο-, δια-, ἐμ-, ἐπι-, περ-, προ-βλέπω), see DCG, i, 446; ii, 596.
(AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory