GRC

βιάω

download
JSON

Bailly

βιάω-ῶ (act. seul. pf. 3 sg. βεϐίηκε ; pass. prés. βιάομαι-ῶμαι, fut. inus., ao. ἐϐιήθην, pf. βεϐίημαι) forcer, contraindre, IL. 10, 172 ; 16, 22 ; au pass. être forcé, contraint ; HDT. 7, 83 ; πῦρ ἀνέμῳ βιώμενον, HDT. 1, 19, ou βεϐιημένον, ANTH. 9, 546, feu poussé avec force par le vent ;

Moy. βιάομαι-ῶμαι (f. βιήσομαι, ao. ἐϐιησάμην, pf. βεϐίημαι) :
      1 violenter : τινα, OD. 11, 503, user de violence envers qqn, càd. le piller, le voler, etc. ; β. παρθένον, HDT. 4, 43, ravir de force ou violer une jeune fille ; τινὰ β. μισθόν, IL. 21, 451, ravir à qqn son salaire ou sa récompense ;
      2 accabler par la force : τινα, IL. 11, 467, qqn ;
      3 jeter violemment, OD. 7, 278 ;
      4 p. ext. forcer, contraindre, en gén. ESCHL. Ag. 385.

Prés. épq. ind. 3 pl. βιόωνται, OD. 11, 503 ; OPP. H. 3, 284 ; opt. 3 pl. βιῴατο, p. βιῷντο, IL. 11, 467 ; part. fém. βιωομένη, MOSCH. 2, 13. Impf. 3 pl. épq. βιόωντο, OD. 23, 9. Fut. βιήσομαι au sens act. OD. 21, 348 ; EMPÉD. 16 Stein ; au sens pass. HPC. 647, 53. Ao. ind. 3 sg. ἐϐιήσατο, IL. 11, 558 ; HDT. HPC. ; poét. βιήσατο, IL. 21, 451 ; MOSCH. 4, 114 ; sbj. 2 sg. poét. βιήσεαι, THGN. 1307 ; part. dor. plur. βιασάμενοι [ᾱσ] PAUS. 5, 23, 6 dans une inscription élégiaque. Pf. βεϐίημαι au sens act. A.RH. 3, 1249 ; OPP. H. 1, 224 ; au sens. pass. ANTH. 9, 546 ; A.RH. 4, 1390. — Sur la 3e sg. βιᾶται, v. βιάζω, fin.

Étym. βία.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

Ep. form of βιάζω, constrain, Act. only in the pf., ἄχος, χρειὼ βεβίηκεν Ἀχαιούς, Il. 10.145, 172, 16.22; — Pass., to be forcibly driven, of fire, ἀνέμῳ βιώμενον Hdt. 1.19; πῦρ βεβιημένον AP 9.546 (Antiphil.); θανάτῳ βιηθείς Hdt. 7.83, cf. Hp. Mul. 1.40; fut., οὐ βιήσεται (in pass. sense) will not yield to force, ib. 2.132; βιωομένη (v.l. βιαζ-) Mosch. 2.13. freq. as Dep. (pres. imper. βιάσθω Parm. 1.34, fut. βιήσεται Emp. 4.6) in act. sense, οἳ κεῖνον βιόωνται Od. 11.503, cf. 23.9, Pl. Ti. 63c; ὡς εἴ ἑβιῴατο (opt.)… Τρῶες should press him hard, Il. 11.467; βιήσατο κῦμ’ ἐπὶ χέρσου it forced me upon…, Od. 7.278; ψευδεσσι βιησάμενος over-reaching, Il. 23.576; τότε νῶϊ βιήσατο μισθὸν ἅπαντα wronged us, deprived us of our wages, 21.451; τὸ δοκεῖν καὶ τὰν ἀλάθειαν βιᾶται Simon. 76, cf. Pi. N. 8.34, B. 12.200; force, ravish, παρθένον Hdt. 4.43; drive or urge on, βιᾶται δ’ ἁτάλαινα πειθώ A. Ag. 385 (lyr.).
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

act. perf. βεβίηκεν, bedrängen, zwingen, Il. 10.145, 172, 16.22 ; meist dep. med., überwältigen, bezwingen, ὡς εἲ ἑβιῴατο μοῦνον ἐόντα Τρῶες Il. 11.467 ; Od. 11.503 u. öfter ; ψεύδεσσι βιησάμενος, überlisten, Il. 23.576 ; νῶι μισθὸν βιήσατο, er entzog uns mit Gewalt den Lohn, 21.451 ; neben ἀπηύρα Hes. Th. 423 ; πάρφασις τὸ λαμπρὸν βιᾶται Pind. N. 8.34 : Aesch. Ag. 375 ; βιᾶται Simonds bei Plat. Rep. II.365c. – Pass., πῦρ ἐκ μαλάκων βεβιημένον Antiphil. 44 (IX.540); Her. öfter, βιάζομαι παρθένον 2.80 ; 6.137 ; pass., ἀνέμῳ βιώμενοι 1.19 ; θανάτῳ βιηθείς 7.83.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory