{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B2%CE%B9%CE%B1%CC%81%CF%89?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-08 17:32:37",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "βιάω",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "βιάω",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>βιάω-ῶ<\/b> (<i>act. seul. pf. 3 sg<\/i>. βεϐίηκε ; <i>pass. prés<\/i>. βιάομαι-ῶμαι, <i>fut. inus., ao<\/i>. ἐϐιήθην, <i>pf<\/i>. βεϐίημαι) forcer, contraindre, IL. <i>10, 172 ; 16, 22 ; au pass<\/i>. être forcé, contraint ; HDT. <i>7, 83 ;<\/i> πῦρ ἀνέμῳ βιώμενον, HDT. <i>1, 19, ou<\/i> βεϐιημένον, ANTH. <i>9, 546,<\/i> feu poussé avec force par le vent ;<br\/><br\/><b style='color:darkblue'><i>Moy<\/i>. βιάομαι-ῶμαι<\/b> <font color='darkgreen'>(<i>f<\/i>. βιήσομαι, <i>ao<\/i>. ἐϐιησάμην, <i>pf<\/i>. βεϐίημαι) :<\/font><br\/><b>      1<\/b> violenter : τινα, OD. <i>11, 503,<\/i> user de violence envers qqn, <i>càd<\/i>. le piller, le voler, <i>etc. ;<\/i> β. παρθένον, HDT. <i>4, 43,<\/i> ravir de force <i>ou<\/i> violer une jeune fille ; τινὰ β. μισθόν, IL. <i>21, 451,<\/i> ravir à qqn son salaire <i>ou<\/i> sa récompense ;<br\/><b>      2<\/b> accabler par la force : τινα, IL. <i>11, 467,<\/i> qqn ;<br\/><b>      3<\/b> jeter violemment, OD. <i>7, 278 ;<\/i><br\/><b>      4<\/b> <i>p. ext<\/i>. forcer, contraindre, <i>en gén<\/i>. ESCHL. <i>Ag. 385<\/i>.<p style='color:darkgreen'>➳ <i>Prés. épq. ind. 3 pl<\/i>. βιόωνται, OD. <i>11, 503 ;<\/i> OPP. <i>H. 3, 284 ; opt. 3 pl<\/i>. βιῴατο, <i>p<\/i>. βιῷντο, IL. <i>11, 467 ; part. fém<\/i>. βιωομένη, MOSCH. <i>2, 13. Impf. 3 pl. épq<\/i>. βιόωντο, OD. <i>23, 9. Fut<\/i>. βιήσομαι <i>au sens act<\/i>. OD. <i>21, 348 ;<\/i> EMPÉD. <i>16 Stein ; au sens pass<\/i>. HPC. <i>647, 53. Ao. ind. 3 sg<\/i>. ἐϐιήσατο, IL. <i>11, 558 ;<\/i> HDT. HPC. ; <i>poét<\/i>. βιήσατο, IL. <i>21, 451 ;<\/i> MOSCH. <i>4, 114 ; sbj. 2 sg. poét<\/i>. βιήσεαι, THGN. <i>1307 ; part. dor. plur<\/i>. βιασάμενοι <font color='purple'>[ᾱσ]<\/font> PAUS. <i>5, 23, 6 dans une inscription élégiaque. Pf<\/i>. βεϐίημαι <i>au sens act<\/i>. A.RH. <i>3, 1249 ;<\/i> OPP. <i>H. 1, 224 ; au sens. pass<\/i>. ANTH. <i>9, 546 ;<\/i> A.RH. <i>4, 1390. — Sur la 3<sup>e<\/sup> sg<\/i>. βιᾶται, <i>v<\/i>. βιάζω, <i>fin<\/i>.<\/p><p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. βία.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "Ep. form of βιάζω, <b>constrain<\/b>, <i>Act.<\/i> only in the <i>pf.<\/i>, ἄχος, χρειὼ βεβίηκεν Ἀχαιούς, <i>Il.<\/i> 10.145, 172, 16.22; — Pass., <b>to be forcibly driven<\/b>, of fire, ἀνέμῳ βιώμενον Hdt. 1.19; πῦρ βεβιημένον <i>AP<\/i> 9.546 (Antiphil.); θανάτῳ βιηθείς Hdt. 7.83, cf. Hp. <i>Mul.<\/i> 1.40; <i>fut.<\/i>, οὐ βιήσεται (in pass. sense) <b>will<\/b> not <b>yield to force<\/b>, <i>ib.<\/i> 2.132; βιωομένη (<font color='brown'>v.l.<\/font> βιαζ-) Mosch. 2.13. freq. as <i>Dep.<\/i> (<i>pres. imper.<\/i> βιάσθω Parm. 1.34, <i>fut.<\/i> βιήσεται Emp. 4.6) in act. sense, οἳ κεῖνον βιόωνται <i>Od.<\/i> 11.503, cf. 23.9, Pl. <i>Ti.<\/i> 63c; ὡς εἴ ἑβιῴατο (opt.)… Τρῶες <b>should press<\/b> him <b>hard<\/b>, <i>Il.<\/i> 11.467; βιήσατο κῦμ’ ἐπὶ χέρσου it <b>forced<\/b> me upon…, <i>Od.<\/i> 7.278; ψευδεσσι βιησάμενος over-reaching, <i>Il.<\/i> 23.576; τότε νῶϊ βιήσατο μισθὸν ἅπαντα <b>wronged us, deprived us of<\/b> our wages, 21.451; τὸ δοκεῖν καὶ τὰν ἀλάθειαν βιᾶται Simon. 76, cf. Pi. <i>N.<\/i> 8.34, B. 12.200; <b>force, ravish<\/b>, παρθένον Hdt. 4.43; <b>drive<\/b> or <b>urge on<\/b>, βιᾶται δ’ ἁτάλαινα πειθώ A. <i>Ag.<\/i> 385 (lyr.)."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "act. perf. βεβίηκεν, <i>bedrängen, zwingen, Il<\/i>. 10.145, 172, 16.22 ; meist dep. med., <i>überwältigen, bezwingen<\/i>, ὡς εἲ ἑβιῴατο μοῦνον ἐόντα Τρῶες <i>Il<\/i>. 11.467 ; <i>Od<\/i>. 11.503 u. öfter ; ψεύδεσσι βιησάμενος, <i>überlisten, Il<\/i>. 23.576 ; νῶι μισθὸν βιήσατο, er entzog uns mit Gewalt den Lohn, 21.451 ; neben ἀπηύρα Hes. <i>Th<\/i>. 423 ; πάρφασις τὸ λαμπρὸν βιᾶται Pind. <i>N<\/i>. 8.34 : Aesch. <i>Ag<\/i>. 375 ; βιᾶται Simonds bei Plat. <i>Rep<\/i>. II.365c. – Pass., πῦρ ἐκ μαλάκων βεβιημένον Antiphil. 44 (IX.540); Her. öfter, βιάζομαι παρθένον 2.80 ; 6.137 ; pass., ἀνέμῳ βιώμενοι 1.19 ; θανάτῳ βιηθείς 7.83."
                }
            ]
        }
    ]
}