GRC
Bailly
(f. ιῶ, ao. ἐϐασάνισα ; pass. ao. ἐϐασανίσθην, pf. βεϐασάνισμαι) [ᾰᾰ] I essayer avec la pierre de touche,
d’où éprouver : χρυσόν, PLAT.
Gorg. 486 d, de l’or ;
II fig. : 1 examiner à fond, HPC.
281 ; d’où vérifier, éprouver, PLAT.
Conv. 184 a,
etc. ; en parl. de pers. mettre à l’épreuve, HDT.
1, 116, etc. ; AR.
Ran. 802, etc. ; βεϐασανισμένος εἰς δικαιοσύνην, PLAT.
Rsp. 331 c, qui est d’une justice éprouvée ;
2 p. suite, mettre à la question, torturer, AR.
Ran. 616, 618 ; ANT.
120, 8 ; fig. LGN
10 ; au pass. être mis à la question, THC.
7, 86 ; 8, 92, etc. ; p. ext. être éprouvé (par la maladie,
etc.) NT.
Matth. 8, 6 ; 14, 24 ; βεϐασανισμένος, DH.
Thuc. 55, tourmenté, torturé,
en parl. du style.
Étym. βάσανος.
Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »
LSJ
Att. fut. -ιῶ Ar. Ra. 802, 1121, Ec. 748; aor. ἐβασάνισα, subj. βασανίσω v.l. in Id. Ra. 618 cod. R; — Pass., aor. ἐβασανίσθην ; pf. βεβασάνισμαι : — rub upon the touch-stone (< βάσανος), χρυσόν Pl. Grg. 486d; hence, put to the test, prove, Arist. GA 747a3 (Pass.), etc. ; investigate scientifically, Hp. Aër. 3; of the instances used in inductive inference, ἀπὸ τῶν πανταχόθεν βεβασανισμένων [μεταβαίνομεν] Phld. Sign. 29. of persons, examine closely, cross-question, Hdt. 1.116, 2.151, Ar. Ach. 110, Ra. 802, etc. ; βεβασανισμένος εἰς δικαιοσύνην having his love of justice put to the test, Pl. R. 361c, cf. 413e, Smp. 184a; ὑπὸ δακρύων βασανίζεσθαι, i.e.
to be convicted of being painted by tears (washing off the cosmetic), X. Oec. 10.8.
question by applying torture, torture, rack (v. βάσανος III), Ar. Ra. 616, 618; [δούλους] πάντας παραδίδωμι βασανίσαι Antipho 2.4.8, cf. 5.36; — Pass., to be put to the torture, Th. 7.86, Lys. 4.14, Arist. Rh. Al. 1443b31; αἰωνίοις ἀμοιβαῖς βασανισθησόμενοι πρὸς τῶν θεῶν Phld. D. 1.19; to be tortured by disease (censured by Luc. Sol. 6), Ev. Matt. 8.6; ὑπὸ τῶν κυμάτων ib. 14.24; of animals, Philostr. VA 1.38; metaph of the earth, ib. 6.10. metaph of style, strain, Longin. 10.6; βεβασανισμένος forced, unnatural, D.H. Th. 55.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)
Pape
eigtl. am Probierstein reiben u. die Echtheit erproben, χρυσόν Plat. Gorg. 486d ; ἐν πυρὶ χρυσόν Rep. III.413e ; gew. verhören, ausforschen, Her. 2.151, 7.146, öfter bei Plat. τινά u. τι ; vgl. Xen. Cyr. 3.3.16 ; bes. mit Anwendung der Folter die Wahrheit erforschen, foltern, vgl. Ar. Ran. 615 ff.; B.A. 226 ; oft bei den Rednern, z.B. Antipho 1.8, 11 Lys. 4.14 ff.; Thuc. 8.92 u. Folgde. Bei Sp. auch allgemeiner, martern, z.B. ὑπὸ κυμάτων NT ; ὑπὸ νόσου, was Thom.Mag. tadelt. Absol. von Krankheiten. – Auch vom Styl, bes. βεβασανισμένον, geschraubt, Dion.Hal. Thuc. 41.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
TBESG
βασανίζω
(< βάσανος), [in LXX: 1Ki.5:3, Sir.4:17, and freq. in Wi, II, 4Mac ;]
__1. prop., to rub on the touchstone, put to the test.
__2. to examine by torture, hence, generally, to torture, torment, distress: Mat.8:6, 29 14:24, Mrk.5:7 6:48, Luk.8:28, 2Pe.2:8, Rev.9:5 11:10 12:2 14:10 20:10.
† (AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars