GRC

βαπτίζω

download
JSON

Bailly

(f. ίσω, att. -ιῶ) :
      1 plonger, immerger ou submerger : ἑαυτὸν εἰς θάλασσαν, PLUT. M. 166 a, se plonger dans la mer ; ou τινὰ πρὸς θάλασσαν, PLUT. M. 914, plonger qqn dans la mer ; en parl. de navires, submerger un navire, le mettre hors de service, POL. 1, 51, 6, etc. ; fig. β. τινὰ ὕπνῳ, ANTH. 11, 49, plonger qqn dans le sommeil ; au pass. être immergé ou submergé, HPC. etc. ; fig. ὀφλήμασι βεϐαπτισμένος, PLUT. Galb. 21, couvert (litt. submergé) de dettes ; abs. βεϐαπτισμένοι, PLAT. Conv. 176 b, plongés dans l’ivresse ; βαπτιζόμενος, PLAT. Euthyd. 277 d, qui se noie, qui s’enfonce dans l’eau, qui perd pied, en parl. d’une personne troublée par des sophismes ou des questions embarrassantes ;
      2 plonger (un vase) pour puiser, d’où puiser : φιάλαις β. ἐκ κρατήρων, PLUT. Alex. 67, puiser avec des tasses dans des cratères ;
      3 baptiser (à l’origine, avec immersion) acc. NT. Marc. 1, 4 ; au pass. être baptisé, NT. Matth. 3, 11, etc. ;

Moy. :
      1 se plonger (dans l’eau) SPT. 4Reg. 5, 14 ;
      2 se faire baptiser, NT. Ap. 22, 26, etc.

Étym. βάπτω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

dip, plunge, ξίφος εἰς σφαγήν J. BJ 2.18.4; σπάθιον εἰς τὸ ἔμβρυον Sor. 2.63; — Pass., of a trephine, Gal. 10.447; βάπτισον σεαυτὸν εἰς θάλασσαν Plu. 2.166a; β. Διόνυσον πρὸς τὴν θάλασσαν ib. 914d; — in Pass., to be drowned, Epict. Gnom. 47; of ships, sink or disable them, Plb. 1.51.6, 16.6.2 (Pass.); ἐβάπτισαν τὴν πόλιν flooded the city, metaph, of the crowds who flocked into Jerusalem at the time of the siege, J. BJ 4.3.3; β. τινὰ εἰσφοραῖς D.S. 1.73; β. τινὰ ὕπνῳ AP 11.49 (Even.); ὕπνῳ βεβαπτισμένος Archig. and Posidon. ap. Aët. 6.3; — Pass., ὡς ἐκ τοῦ βεβαπτίσθαι ἀναπνέουσι Hp. Epid. 5.63; to be drenched, Eub. 68; metaph, βεβαπτισμένοι soaked in wine, Pl. Smp. 176b; ὀφλήμασι βεβ.
over head and ears in debt, Plu. Galb. 21; γνοὺς βαπτιζόμενον τὸ μειράκιον seeing that he was getting into deep water, Pl. Euthd. 277d; β. εἰς ἀναισθησίαν καὶ ὕπνον J. AJ 10.9.4; ὁ τῷ θυμῷ βεβαπτισμένος καταδύεται Ach.Tat. 6.19; ψυχή βεβαπτισμένη λύπῃ Lib. Or. 64.115.
draw wine by dipping the cup in the bowl, Aristopho 14.5; φιάλαις β. ἐκ… κρατήρων Plu. Alex. 67.
baptize, τινά Ev. Marc. 1.4; ἐν ὕδατι εἰς μετάνοιαν Ev. Matt. 3.11; — Pass., βαπτισθήτω ἕκαστος εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν Act. Ap. 2.38; εἰς Χριστόν Ep. Rom. 6.3, etc. ; — Med., dip oneself, LXX 4 Ki. 5.14; get oneself baptized, Act. Ap. 22.16, 1 Ep. Cor. 10.2; — Pass., perform ablutions, Ev. Luc. 11.38.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

1) eintauchen, untertauchen, εἴς τι, ἔν τινι, πρός τι, Plut. Quaest. Nat. 10 ; πλοῖα, Schiffe in den Grund bohren, Pol. 8.8 u. öfter ; bei Eubul. Ath. VII.307f scheint βαπτίζεται »er wird auf dem Meer umhergetrieben« ; – anfeuchten, begießen, οἱ βεβαπτισμένοι, die Betrunkenen, Plat. Symp. 176b ; Luc. Bacch. 7 ; ὀφλήμασι, mit Schulden überladen, Plut. Galb. 21 ; μειράκιον βαπτιζόμενον γνούς, da ich den Knaben schon ganz zugedeckt sah, durch die Sophistereien des Gegners, Plat. Euthyd. 277d ; ὕπνῳ Even. 15 (XI.49); ἀδολεσχίαις u. ä., Sp.
2) ἐκ πίθων, schöpfen, Plut. Alex. 67.
3) NT u. K.S. taufen. – Med., sich taufen lassen ; Nonn. auch = act.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

βαπτίζω
(< βάπτω), [in LXX: 4Ki.5:14 (טבל), Isa.21:4, Jdth.12:7, Sir.31 (34)30 * ;]
to dip, immerse, sink;
__1. generally (in Polyb., iii, 72, of soldiers wading breast-deep; in i, 51, of the sinking of ships); metaph., to overwhelm (Is, l.with; cf. MM, Exp., x); with cogn. accusative, βάπτισμα β., Mrk.10:38, 39 Luk.12:50. Mid.,
__2. to perform ablutions, wash oneself, bathe (Ki, Jth, Si, ll. with): Mrk.7:4; aor. pass, in same sense, Luk.11:38.
__3 Of ablution, immersion, as a religious rite, to baptize;
__(a) (a) absol.; Mrk.1:4, Jhn.1:25, 26 28 3:22, 23, 26 4:2 10:40, 1Co.1:17; ὁ βαπτίζων (= ὁ βαπτιστής, M, Pr., 127), Mrk.6:14, 24; with accusative, Jhn.4:1, Act.8:38, I Co.1.14, 16; with cogn. accusative, τὸ βάπτισμα, Act.19:4 (cf. Mrk.10:38, supr.); pass., to be baptized, receive baptism: Mat.3:13, 14, 16, Mrk.16:16, Luk.3:7, 12 21 7:29 (τ. βάπτισμα) ib. 30, Act.2:41 8:12, 13 36 9:18 10:47 16:15, 33 18:8; mid., 22:16 (M, Pr., 163);
__(b) with prepositions: ἐν, of the element, Mat.3:6, 11 Mrk.1:4, 5 8, Luk.3:16, Jhn.1:26, 31 33 3:23, Act.1:5 2:38 10:48 11:16, 1Co.10:2; εἰς, of the element, purpose or result (Lft., Notes, 155), Mat.3:1 28:19, Mrk.1:9, Act.8:16 19:3, 5 Rom.6:3, 1Co.1:13, 15 10:2 12:13, Gal.3:27; with dative, ὕδατι, Luk.3:16, Act.1:5 11:16; ὑπὲρ τῶν νεκρῶν, perh. to fulfil the wish of a dead friend, 1Co.15:29 (see ICC, in l.; cf. DB, i, 238ff.; DCG, i, 169a; ii, 605b; Cremer, 126).
† (AS)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory