GRC

βαλανεύω

download
JSON

Bailly

(f. εύσω) [ᾰᾰ]
      1 chauffer ou en gén. préparer un bain, AR. Lys. 337 ; β. ἑαυτῷ, AR. Pax 1103, se préparer à soi-même son bain, se faire à soi-même office de garçon de bain, se servir soi-même ;
      2 verser un bain, fig. arroser abondamment (d’eau, de vin, etc.) acc. PHÉRÉCR. fr. 124 ; au pass. TIMOCL. (POLL. 10, 154).

Étym. βαλανεύς.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

heat the bath, Ar. Lys. 337; but β. ἑαυτῷ to be one΄s own bath-man, Id. Pax 1103; drench like a bath-man, οἴνῳ κατὰ τοῦ κεράμον β. Pherecr. 130.6; — Pass., Timocl. 2 (dub.).
bawl, shout, Hsch.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

Bader sein, im Bade bedienen, Ar. Lys. 337 ; übh. dienen, ἑαυτῷ Pax 1070, Schol. διακονήσω καὶ ὑπουργήσω. Komisch Pherecr. Ath. VI.269b Ζεὺς ὕων οἴνῳ βαλανεύσει, er wird wie im Bade begießen ; pass. βαλανεύεται Timol. com. bei Poll. 10.154.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory