GRC

βαΰζω

download
JSON

Bailly

(v. ci-dessous) :
      1 aboyer, SOPHR. (TZETZ. Sch. Lyc. 77) ; HÉRACLITE ÉPH. fr. 97 (PLUT. An seni resp. ger. sit 7, 787 c) ; THCR. Idyl. 6, 10 ;
      2 grogner, gronder, AR. Th. 173 ; β. τι, ESCHL. Ag. 449, murmurer qqe ch. en grondant ;
      3 p. ext. demander à grands cris : τινά, ESCHL. Pers. 13, qqn.

Seul. prés. ESCHL. AR. HÉRACLITE ÉPH. ll. cc ; prés. dor. βαΰσδω, THCR. Idyl. l. c., et ao. part. βαΰξας, SOPHR. l. c.

Étym. βαΰ.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

(βαύζω disyll. Lyc. 1453 is f.l. for βάζω), Dor. βαΰσδω, onomatop. word, cry βαύ βαύ, bark, Theoc. 6.10; of angry persons, snarl, yelp, παῦσαι βαΰζων Ar. Th. 173, cf. 805; τάδε σῖγά τις βαΰζει thus they snarl in secret, A. Ag. 449 (lyr.); οἷ’ ἄττα β. Cratin. 6. trans., shriek aloud for, τινά A. Pers. 13; of dogs, bark at, τινά Heraclit. 97 codd.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

fut. βαΰξω (onomatopoetisch, bau bau rufen),
1) bellen, βαύξας (nicht βαΰξας) Sophron bei Tzetz. zu Lycophr. 77 ; βαΰσδω Theocr. 6.10 ; Sp. Vgl. Schol. Il. 22.69 ; τινά, anbellen, Plut. an seni 12.
2) schreien, schmähen, Ar. Th. 173, was 895 durch den Zusatz ψόγῳ βάλλειν erklärt wird ; laut fordern, ἄνδρα βαΰζει Aesch. Pers. 13 ; beklagen, τάδε Ag. 437 ; Cratin. Ath. IV.164e.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory