GRC

βάθρον

download
JSON

Bailly

ου (τὸ) surface servant de fondement, d’où :
      1 base, HDT. 1, 183 ; part. piédestal d’une statue, HDT. 5, 85 ; ESCHL. Pers. 811 ; XÉN. Eq. 1, 1 ;
      2 degré, marche, HDT. 7, 23 ; SOPH. O.C. 1591 ; part. degré d’échelle, échelon, EUR. Ph. 1179 ; HDN 4, 2, 9, fig. κινδύνου βάθρα, EUR. Cycl. 352, les approches (litt. les degrés d’un danger) ;
      3 banc, siège, SOPH. O.R. 142 ; O.C. 101 ; PLAT. Prot. 315 c ; DÉM. 313, 12, etc. ; βάθρον (Δίκης) SOPH. Ant. 854, le trône (de la Justice) ;
      4 en gén. fondement solide, d’où sol (d’une maison, SOPH. Aj. 860 ; d’un pays, SOPH. Aj. 135, etc.) ; ou fondations, assises (de la terre, SOPH. O.C. 1662 ; d’une ville, EUR. Suppl. 1198) ; fig. fondement, support, PD. O. 13, 6 ; ἐν βάθροις εἶναι, EUR. Tr. 47, être ferme sur de solides fondements ; ἐκ βάθρων, DH. 8, 1 ; LUC. de fond en comble.

Étym. βαίνω.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

τό, (< βαίνω) that on which anything steps or stands, hence, base, pedestal, τὸ β. καὶ ὁ θρόνος Hdt. 1.183; of a statue, Id. 5.85, X. Eq. 1.1; δαιμόνων ἱδρύματα… ἐξανέστρεπται βάθρων A. Pers. 812; throne, ὑψηλὸν Δίκας β. S. Ant. 854.
stage, scaffold, Hdt. 7.23. generally, solid base, ἀμφιρύτου Σαλαμῖνος β. S. Aj. 135 (anap.), cf. Ph. 1000, OC 1662; ὦ πατρῷον ἑστίας β., i.e.
house of my father, Id. Aj. 860; metaph, Εὐνομία βάθρον πολίων Pi. O. 13.6; pl., foundations, Ἰλίου… ἐξαναστήσας βάθρα E. Supp. 1198; ἐν βάθροις εἶναι stand firm, Id. Tr. 47; ἐκ βάθρων ἀνῃρῆσθαι utterly, Id. El. 608, cf. D.H. 8.1, Lyc. 770, AP 9.97 (Alph.).
step, S. OC 1591; rung of a ladder, E. Ph. 1179.
bench, seat, S. OT 142, OC 101, Phryn.Com. 3.5; τὰ β., of a lecture-room or school, Pl. Prt. 315c, 325e, etc. ; τὰ βάθρα σπογγίζων D. 18.258; seats in the council-chamber, Lys. 13.37. β. Ἱπποκράτους machine for reducing dislocation, Ruf. ap. Orib. 49.26. metaph, πόνους ἀφῖγμαι κἀπὶ κινδύνου βάθρα the verge of danger, E. Cyc. 352.
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

τό,
1) die Grundlage, worauf etwas ruht, Fußgestell einer Statue, Her. 5.85 ; Aesch. Pers. 798 u. sonst bei Tragg., bes. übertr. von Ländern, γῆς Soph. Phil. 988 ; Aj. 135 ; von Städten, πολίων Pind. Ol. 13.6 : Ἰλίου Eur. Hel. 1668 u. öfter ; ἑστίας Soph. Aj. 847 ; Eur. Herc.Fur. 715 ; ἐν βάθροις ἔτι εἶναι, fest stehen, Tr. 47 ; ἐκ βάθρων, von Grund aus, z.B. ἀναιρεῖσθαι, πόλεις ἀναστρέψαι, Dion.Hal. 8.1, 9.53 ; vgl. Alph. 5 (IX.97); ἐκ βάθρων ἐρειπομένη Τροίη ; vgl. Lycophr. 770 ; ἐκ βάθρων ἀνασπάσαι Poll. 1.12.
2) die Schwelle, übertr. κινδύνου, die nächste Nähe der Gefahr, Eur. Cycl. 352
3) Stufe, des Thrones, Her. 183 ; τὰ βάθρα, die Leiter, 7.23 ; Lys. 13.37 u. sonst ; Bank, Plat. Prot. 315c, 317d ; Dem. 18.258 will Classen de primord. gramm. von einer schwarzen Schultafel erkl.
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)
memory