{
    "meta": {
        "serviceProvider": {
            "name": "Berlin-Brandenburg Academy of Sciences and Humanties, TELOTA - IT\/DH",
            "link": "https:\/\/www.bbaw.de\/en\/bbaw-digital\/telota"
        },
        "dataProvider": {
            "name": "Classical Language Dictionary",
            "link": "https:\/\/cld.bbaw.de"
        }
    },
    "query": {
        "self": "https:\/\/cld.bbaw.de\/api\/dictionary\/lemma\/%CE%B2%CE%B1%CC%81%CE%B8%CF%81%CE%BF%CE%BD?language=grc&options=case-sensitive",
        "searchDate": "2026-05-14 01:24:29",
        "searchFor": "lemma",
        "searchTerm": "βάθρον",
        "language": "GRC",
        "options": {
            "strict": true,
            "case-sensitive": true,
            "regex": false,
            "simplified": false
        }
    },
    "data": [
        {
            "lemma": "βάθρον",
            "meanings": 1,
            "language": "grc",
            "descriptions": [
                {
                    "dictionary": "Bailly",
                    "reference": "Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs \/ Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »",
                    "source": "https:\/\/bailly.app\/%C3%A0-propos",
                    "description": "<b>ου (τὸ)<\/b> surface servant de fondement, <i>d’où :<\/i><br\/><b>      1<\/b> base, HDT. <i>1, 183 ; part<\/i>. piédestal d’une statue, HDT. <i>5, 85 ;<\/i> ESCHL. <i>Pers. 811 ;<\/i> XÉN. <i>Eq. 1, 1 ;<\/i><br\/><b>      2<\/b> degré, marche, HDT. <i>7, 23 ;<\/i> SOPH. <i>O.C. 1591 ; part<\/i>. degré d’échelle, échelon, EUR. <i>Ph. 1179 ;<\/i> HDN <i>4, 2, 9, fig<\/i>. κινδύνου βάθρα, EUR. <i>Cycl. 352,<\/i> les approches (<i>litt<\/i>. les degrés d’un danger) ;<br\/><b>      3<\/b> banc, siège, SOPH. <i>O.R. 142 ; O.C. 101 ;<\/i> PLAT. <i>Prot. 315<\/i> c ; DÉM. <i>313, 12, etc. ;<\/i> βάθρον (Δίκης) SOPH. <i>Ant. 854,<\/i> le trône (de la Justice) ;<br\/><b>      4<\/b> <i>en gén<\/i>. fondement solide, <i>d’où<\/i> sol (d’une maison, SOPH. <i>Aj. 860 ;<\/i> d’un pays, SOPH. <i>Aj. 135, etc.) ; ou<\/i> fondations, assises (de la terre, SOPH. <i>O.C. 1662 ;<\/i> d’une ville, EUR. <i>Suppl. 1198) ; fig<\/i>. fondement, support, PD. <i>O. 13, 6 ;<\/i> ἐν βάθροις εἶναι, EUR. <i>Tr. 47,<\/i> être ferme sur de solides fondements ; ἐκ βάθρων, DH. <i>8, 1 ;<\/i> LUC. de fond en comble.<p style='color:darkblue'><b>Étym<\/b>. βαίνω.<\/p>"
                },
                {
                    "dictionary": "LSJ",
                    "reference": "Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)",
                    "source": null,
                    "description": "τό, (&lt; βαίνω) <b>that on which anything steps<\/b> or <b>stands<\/b>, hence, <b>base, pedestal<\/b>, τὸ β. καὶ ὁ θρόνος Hdt. 1.183; of a statue, Id. 5.85, X. <i>Eq.<\/i> 1.1; δαιμόνων ἱδρύματα… ἐξανέστρεπται βάθρων A. <i>Pers.<\/i> 812; <b>throne<\/b>, ὑψηλὸν Δίκας β. S. <i>Ant.<\/i> 854.<br\/><b>stage, scaffold<\/b>, Hdt. 7.23. generally, <b>solid base<\/b>, ἀμφιρύτου Σαλαμῖνος β. S. <i>Aj.<\/i> 135 (anap.), cf. Ph. 1000, <i>OC<\/i> 1662; ὦ πατρῷον ἑστίας β., i.e.<br\/><b>house<\/b> of my father, Id. <i>Aj.<\/i> 860; <i>metaph<\/i>, Εὐνομία βάθρον πολίων Pi. <i>O.<\/i> 13.6; pl., <b>foundations<\/b>, Ἰλίου… ἐξαναστήσας βάθρα E. <i>Supp.<\/i> 1198; ἐν βάθροις εἶναι stand <b>firm<\/b>, Id. <i>Tr.<\/i> 47; ἐκ βάθρων ἀνῃρῆσθαι <b>utterly<\/b>, Id. <i>El.<\/i> 608, cf. D.H. 8.1, Lyc. 770, <i>AP<\/i> 9.97 (Alph.).<br\/><b>step<\/b>, S. <i>OC<\/i> 1591; <b>rung of a ladder<\/b>, E. <i>Ph.<\/i> 1179.<br\/><b>bench, seat<\/b>, S. <i>OT<\/i> 142, <i>OC<\/i> 101, Phryn.Com. 3.5; τὰ β., of a lecture-room or school, Pl. <i>Prt.<\/i> 315c, 325e, etc. ; τὰ βάθρα σπογγίζων D. 18.258; <b>seats<\/b> in the council-chamber, Lys. 13.37. β. Ἱπποκράτους <b>machine for reducing dislocation<\/b>, Ruf. ap. Orib. 49.26. <i>metaph<\/i>, πόνους ἀφῖγμαι κἀπὶ κινδύνου βάθρα <b>the verge<\/b> of danger, E. <i>Cyc.<\/i> 352."
                },
                {
                    "dictionary": "Pape",
                    "reference": "Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)",
                    "source": null,
                    "description": "τό,<br\/><b>1)<\/b> <i>die Grundlage, worauf etwas ruht, Fußgestell einer Statue<\/i>, Her. 5.85 ; Aesch. <i>Pers<\/i>. 798 u. sonst bei Tragg., bes. übertr. von Ländern, γῆς Soph. <i>Phil<\/i>. 988 ; <i>Aj<\/i>. 135 ; von Städten, πολίων Pind. <i>Ol<\/i>. 13.6 : Ἰλίου Eur. <i>Hel<\/i>. 1668 u. öfter ; ἑστίας Soph. <i>Aj<\/i>. 847 ; Eur. <i>Herc.Fur<\/i>. 715 ; ἐν βάθροις ἔτι εἶναι, fest stehen, <i>Tr<\/i>. 47 ; ἐκ βάθρων, <i>von Grund aus<\/i>, z.B. ἀναιρεῖσθαι, πόλεις ἀναστρέψαι, Dion.Hal. 8.1, 9.53 ; vgl. Alph. 5 (IX.97); ἐκ βάθρων ἐρειπομένη Τροίη ; vgl. Lycophr. 770 ; ἐκ βάθρων ἀνασπάσαι Poll. 1.12.<br\/><b>2)<\/b> <i>die Schwelle<\/i>, übertr. κινδύνου, <i>die nächste Nähe<\/i> der Gefahr, Eur. <i>Cycl<\/i>. 352<br\/><b>3)<\/b> <i>Stufe<\/i>, des Thrones, Her. 183 ; τὰ βάθρα, <i>die Leiter<\/i>, 7.23 ; Lys. 13.37 u. sonst ; <i>Bank<\/i>, Plat. <i>Prot<\/i>. 315c, 317d ; Dem. 18.258 will Classen <i>de primord. gramm<\/i>. von einer schwarzen Schultafel erkl."
                }
            ]
        }
    ]
}