GRC

αὖλαξ

download
JSON

Bailly

ακος (ἡ, qqf. ὁ) [ᾰκ]
      1 sillon de labour, HÉS. O. 437, 441 ; PD. P. 4, 227 ; HDT. 2, 14 ; AR. Av. 1400 ; p. ext. les tiges qui croissent dans les sillons, THCR. Idyl. 10, 6 ;
      2 p. anal. trait d’écriture, corps d’une lettre, AR. Th. 782. ANTH. 6, 68.

➳ ὁ αὖλαξ, ANTH. 9, 274 ; ARÉT. Caus. m. diut. 2, 13.

Étym. probabl. pré-grec ; cf. *ὦλξ, ἄλοξ.

Bailly 2020 Hugo Chávez Gérard Gréco, André Charbonnet, Mark De Wilde, Bernard Maréchal & contributeurs / Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification — « CC BY-NC-ND 4.0 »

LSJ

ακος, ἡ (also ὁ, AP 9.274 (Phil.), Aret. SD 2.13), also ἄλοξ, οκος; ὦλξ, found only in acc. ὦλκα, ὦλκας; Dor. ὦλαξ EM 625.38: — furrow made in ploughing, [βόε] ἱεμένω κατὰ ὦλκα hastening along the furrow, Il. 13.707; κατὰ ὦλκας A.R. 3.1054; εἰ ὦλκα διηνεκέα προταμοίμην Od. 18.375; [βόε] ἐρίσαντε ἐν αὔλακι Hes. Op. 439; ἰθεῖάν κ’ αὔλακ’ ἐλαύνοι ib. 443; ὀρθὰς αὔλακας… ἤλαυνε Pi. P. 4.227; ἀρότρῳ ἀναρρηγνύντες αὖλακας Hdt. 2.14; αἰθέρος αὔλακα τέμνων Ar. Av. 1400 (lyr.); ἐξ ἀλόκων ἐπετειᾶν A. Ag. 1015; βαθεῖαν ἄλοκα διὰ φρενὸς καρπούμενος Id. Th. 593; ἐν ἄλοκι Ar. Av. 234 (lyr.).
furrow΄s breadth, Thphr. HP 8.8.7, CP 4.12.1. metaph, wife, σπείρειν τέκνων ἄλοκα E. Ph. 18; αἱ πατρῷαι ἄλοκες thy father΄s wife, S. OT 1211. metaph, furrow in the skin, gash, wound, ὄνυχος ἄλοκι νεοτόμῳ A. Ch. 25 (lyr.); δορὸς ἄλοκα E. HF 164; of the line drawn by the stile in writing, ποίαν αὔλακα; Ar. Th. 782 (anap.), cf. AP 6.68 (Jul. Aegypt.).
swathe, Theoc. 10.6. αὖ. ὑδροφόρος aque-duct, IG 14.453 (Catana). αὔλακας· κοίλους τόπους, Hsch. — Chiefly poet., never in good Att. Prose; Hom. only in acc. ὦλκα; αὖλαξ only is used by Pi. and Hdt., ἄλοξ only by Trag. ; both αὖλαξ and ἄλοξ by Ar.
(Cf. Lac. εὐλάκα ΄plough΄, Lith. velkù, Slav. vlěką ΄pull΄.)
Liddell-Scott-Jones, Greek-English Lexicon (9th ed., 1940)

Pape

ακος, ἡ, s. ἄλοξ (vgl. ὦλαξ, ὦλξ).
Pape, Griechisch-deutsches Handwörterbuch (3. Aufl., 1914)

TBESG

1. a furrow made in ploughing, Lat. sulcus, (Homer), etc.; αὔλακ᾽ ἐλαύνειν to draw a furrow , (Hesiod)
2. metaphorically of a wife as the bearer of children , (Sophocles Tragicus)
3. metaphorically also, a furrow in the skin, a gash, wound , (Aeschulus Tragicus)
4. = ὄγμος, a swathe , (Theocritus Poeta Bucolicus) (Prob. from same Root as ὁλκός, Lat. sulcus, from ἕλκω.) (ML)
Translators Brief lexicon of Extended Strongs for Greek based on Abbot-Smith, A Manual Greek Lexicon of the New Testament (1922) (=AS), with corrections and adapted by Tyndale Scholars
memory